자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Young Frankenstein
Movie Details: (1974)
Original Name
Young Frankenstein
Alternative Name(s)
Frankenstein Junior / Young Frankenstein / Молодой Франкенштейн / Âリジナルタイトル
Buy Young Frankenstein
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 3 subtitle(s) for movie Young Frankenstein


Also check the Best Movies 1974

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:05:08,591 --> 00:05:10,593
If we look at
the base of the brain,

2
00:05:11,094 --> 00:05:13,596
Which has just been
removed from the skull,

3
00:05:13,596 --> 00:05:17,600
There's very little of
the midbrain that we can see.

4
00:05:17,600 --> 00:05:20,603
Yet, as I demonstrated
in my lecture last week,

5
00:05:20,603 --> 00:05:25,108
If the under aspects
of the temporal lobes

6
00:05:25,108 --> 00:05:28,111
Are gently pulled apart,

7
00:05:28,111 --> 00:05:32,615
The upper portion of the stem
of the brain can be seen.

8
00:05:32,615 --> 00:05:38,621
The so-called brain stem
consists of the midbrain,

9
00:05:39,122 --> 00:05:44,127
A rounded protrusion
called the pons,

10
00:05:44,127 --> 00:05:48,131
And a stalk tapering downwards
called the medulla oblongata,

11
00:05:48,514 --> 00:05:51,634
Which passes out of the skull
through the foramen magnum,

12
00:05:52,135 --> 00:05:56,139
And becomes, of course,
the spinal cord.

13
00:05:56,639 --> 00:05:58,641
Are there any questions
before we proceed?

14
00:05:58,641 --> 00:06:01,394
I have one question,
Dr. Frankenstein.

15
00:06:04,147 --> 00:06:06,149
That's Fronkensteen.

16
00:06:06,449 --> 00:06:08,151
I beg your pardon?

17
00:06:08,451 --> 00:06:09,652
My name--

18
00:06:09,652 --> 00:06:12,655
It's pronounced
Fronkensteen.

19
00:06:12,872 --> 00:06:15,158
But aren't you the grandson
of Dr. Victor Frankenstein

20
00:06:15,158 --> 00:06:19,162
Who went into graveyards,
dug up freshly buried corpses,

21
00:06:19,662 --> 00:06:21,164
And transformed
dead components--

22
00:06:21,164 --> 00:06:24,167
Yes! Yes! Yes!

23
00:06:24,167 --> 00:06:26,169
We all know
what he did.

24
00:06:26,169 --> 00:06:29,172
But I'd rather
be remembered

25
00:06:29,172 --> 00:06:32,675
For my own small
contributions to science,

26
00:06:32,675 --> 00:06:36,179
And not because of my
accidental relationship

27
00:06:36,179 --> 00:06:39,182
To a famous...

28
00:06:39,182 --> 00:06:41,150
cuckoo.

29
00:06:43,186 --> 00:06:46,689
If you don't mind, can we
get on with your question?

30
00:06:46,689 --> 00:06:49,692
Well, sir, I'm not sure
I understand the distinction

31
00:06:49,692 --> 00:06:53,196
Between reflexive
and voluntary impulses.

32
00:06:53,196 --> 00:06:56,699
Our lab is a demonstration
of just that distinction.

33
00:06:57,200 --> 00:06:59,202
Why don't we proceed?

34
00:07:09,212 --> 00:07:11,214
Mr. Hilltop here,

35
00:07:11,214 --> 00:07:13,216
With whom
I have never worked

36
00:07:13,216 --> 00:07:16,219
Nor given any prior
instructions to,

37
00:07:16,219 --> 00:07:18,221
Has graciously offered
his services

38
00:07:18,221 --> 00:07:19,722
For this afternoon's
demonstration.

39
00:07:19,972 --> 00:07:22,725
Mr. Hilltop, would you
hop up on your feet

40
00:07:22,725 --> 00:07:25,228
And stand beside this table?

41
00:07:34,320 --> 00:07:37,573
Nice hopping.

42
00:07:38,741 --> 00:07:41,244
Mr. Hilltop,

43
00:07:41,244 --> 00:07:46,749
Would you raise your
left knee, please?

44
00:07:48,751 --> 00:07:52,755
You have just witnessed
a voluntary impulse.

45
00:07:53,256 --> 00:07:55,758
It begins as a stimulus
from the cerebral cortex,

46
00:07:55,758 --> 00:07:57,760
Passes through
the brain stem

47
00:07:57,760 --> 00:07:59,262
To the muscles
involved.

48
00:07:59,262 --> 00:08:02,265
Mr. Hilltop, you
may lower your knee.

49
00:08:02,265 --> 00:08:04,767
Reflex movements
are those

50
00:08:04,767 --> 00:08:07,270
Made independently
of the will,

51
00:08:07,270 --> 00:08:09,272
But are carried out
along pathways

52
00:08:09,272 --> 00:08:12,275
Between the peripheral
nervous system

53
00:08:12,275 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Young Frankenstein

Movie Trailers service by AllSubs.org : Young Frankenstein Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites