Warning! This page contains
Norwegian / Norsk Subtitle
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Norwegian / Norsk Subtitle
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Norwegian / Norsk Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,435 --> 00:00:18,352
Oversatt av Jonern og Nkken for
www.Norbits.net <3
2
00:00:20,413 --> 00:00:27,113
Synkronisert av JanneN (undertexter.se) til:
You.Me.and.Dupree.DVDRip.XviD-DiAMOND
3
00:00:29,113 --> 00:00:35,113
Enjoy :-D
4
00:00:55,714 --> 00:00:58,008
Du har veldig fine tr.
5
00:00:58,280 --> 00:01:02,185
- Har jeg noen gang sagt det?
- Ja, det har du.
6
00:01:02,387 --> 00:01:06,393
- Jeg er ikke en gang en fot gutt.
- Konsentrer deg p spillet -
7
00:01:06,594 --> 00:01:10,653
- eller tenker du bare p trne
til din kommende kone?
8
00:01:10,854 --> 00:01:13,361
Jeg konsentrerer meg.
9
00:01:15,377 --> 00:01:20,398
- Carl, det er Neil. Er du der?
- Nei, det er vi ikke.
10
00:01:21,192 --> 00:01:26,027
Vi har et problem. Det er
et bryllupsrelatert problem.
11
00:01:30,102 --> 00:01:33,009
Jeg hrer dere visker om ikke svare.
12
00:01:33,412 --> 00:01:40,479
Husk, nr alt dette er over....
Er det bare du og meg.
13
00:01:42,599 --> 00:01:45,788
Om dere knuller, s slutt. Jeg kommer inn.
14
00:01:46,290 --> 00:01:48,802
Du, det er Dupree.
15
00:01:56,421 --> 00:02:01,492
- Hvordan i helvete havnet Dupree p feil y?
- Dupree ble fdt p feil y.
16
00:02:06,497 --> 00:02:10,646
Kan dere flytte dere.
Forsiktig med boksene.
17
00:02:10,839 --> 00:02:15,149
De skulle vert framme for
10 minutter siden. Hvor er Mr. Thomson?
18
00:02:24,962 --> 00:02:27,394
Pappa, det er helt utrolig.
19
00:02:27,594 --> 00:02:32,247
- Vi trengte ikke alt dette.
- Jeg vet, men jeg gjorde det.
20
00:02:39,083 --> 00:02:41,188
Dupree!
21
00:02:41,916 --> 00:02:46,025
- Der er han.
- Landet de andre p feil y?
22
00:02:46,228 --> 00:02:53,650
Jeg vet hvor jeg er, men Maui, Kaui og
Menaui er veldig lett og blande sammen.
23
00:02:54,051 --> 00:02:59,032
- Ikke uroe deg for det.
- Kom hit, din store klump.
24
00:03:02,419 --> 00:03:07,557
Dette er en bitterst tid for meg.
En dag som Mollys mor slapper av og -
25
00:03:07,758 --> 00:03:14,641
- jeg begynte drmme om.
P den ene siden fr jeg en ny stesnn...
26
00:03:14,943 --> 00:03:19,490
Men p den andre siden mister jeg min
min eneste lille jente.
27
00:03:19,687 --> 00:03:26,178
Nr Molly fortalte at hun skulle gifte seg med Carl
svarte jeg: Hvem?
28
00:03:26,481 --> 00:03:31,563
Hun sa at han jobbet for meg. Men jeg
har over 12 000 arbeidere over verden.
29
00:03:31,764 --> 00:03:40,159
S ble jeg bekymret for at han var en ung
lykkesker som ville ta over mitt firma.
30
00:03:41,861 --> 00:03:47,363
S mtte jeg Carl, sittende i
avlukke nummer 26, og jeg sa:
31
00:03:47,565 --> 00:03:51,736
Vet dere hva? Jeg liker mine odds.
32
00:03:52,418 --> 00:03:59,021
S damer og herrer, lft glasset dere for
Molly, Carl, helse og lykke. Skl.
33
00:04:07,128 --> 00:04:11,652
En, to, tre....Carl!
34
00:04:15,168 --> 00:04:18,855
Hr, vent litt.
35
00:04:19,056 --> 00:04:24,772
Til re for det kommende gifte paret
vil jeg utfre en sermoni-
36
00:04:24,973 --> 00:04:29,526
-som jeg har utfrt ved hvert spesielle
tilfelle i livene vres siden high-school.
37
00:04:29,727 --> 00:04:36,840
Damer og herrer, fugler og bier.
Jeg presenterer: Den brennende tornado!
38
00:04:43,363 --> 00:04:45,980
Dette er bare for sikkerheten.
39
00:04:46,784 --> 00:04:49,840
Gi meg litt plass her, jeg m fokusere.
40
00:04:50,526 --> 00:04:55,749
Bartender, den fineste Kentucky
whisky, litt silvertequila-
41
00:04:55,950 --> 00:05:00,642
- Sitronskiver, en trakt og
en pen flamme.
42
00:05:05,105 --> 00:05:08,352
Tornado!
43
00:05:08,554 --> 00:05:13,539
Carl fr ren.
Kan brudgommen tenne flammen
44
00:05:13,740 --> 00:05:17,180
Carl, ta den
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:50:49,010 --> 00:50:52,633
- Hei, Molly.
- Hva gjr du, Dupree?
2
00:50:52,734 --> 00:50:56,529
Carl ba meg komme.
Han har havnet i en arbeidskonflikt.
3
00:50:57,363 --> 00:50:59,657
Hvordan konflikt?
4
00:50:59,858 --> 00:51:03,992
Jeg spr ikke, jeg
bare drar dit jeg m dra.
5
00:51:04,193 --> 00:51:09,817
- Jeg er flink til holde tale offentlig.
- Det er karriredag og du har ikke noen jobb.
6
00:51:10,019 --> 00:51:16,447
Jeg forstr det. Men fort deg, hent
Mandy hit. Jeg vil at hun skal se det.
7
00:51:16,648 --> 00:51:20,717
Jeg tror det her kan vinne henne
tilbake. Hvor er smungene?
8
00:51:20,917 --> 00:51:23,021
Gjennom den tredje dren.
9
00:51:24,607 --> 00:51:31,009
Hvordan er formen? Takk for att jeg fikk
mulighet til snakke p karriredagen.
10
00:51:31,312 --> 00:51:36,995
Jeg er ikke Carl Peterson
og jeg har ingen karriere.
11
00:51:37,244 --> 00:51:43,829
Min karriere er leve og elske.
Og det gjr jeg til det ytterste.
12
00:51:46,582 --> 00:51:51,182
Kommer hun?
Fortsett prate, ok.
13
00:51:51,384 --> 00:51:56,421
Jeg ser alle er sm barn, som
sitter pent p hver sin rad.
14
00:51:56,623 --> 00:52:01,001
Dere er bare kapsler.
Kapsler som venter p instruksjoner.
15
00:52:01,202 --> 00:52:06,017
For en del kommer det til skje fort.
Dere blir 15-rige underverker.
16
00:52:06,218 --> 00:52:11,050
Sm olympiske dvergymnaster, med
bilder av dere p cornflakes pakningene.
17
00:52:11,251 --> 00:52:15,869
Noen kommer til g p college og finn ett
kall der og begynner enn karriere innen industri.
18
00:52:16,071 --> 00:52:18,574
Eller kanskje ordne vre problemer i FN.
19
00:52:18,775 --> 00:52:24,143
Men noen, og det her er gruppen
som ingen prater om p karriredagen.
20
00:52:24,344 --> 00:52:29,198
Det er kriminelle. Noen av dere kommer
til falle av.
21
00:52:30,120 --> 00:52:36,332
Spise kryddersterk mat, nynne til heavy
metal i 30-rsalderen eller mer.
22
00:52:36,533 --> 00:52:40,891
Trene, denne her gruppen
kommer til trene mye.
23
00:52:41,092 --> 00:52:47,453
Dere kommer til f betalt for det.
Srlig noen.
24
00:52:47,655 --> 00:52:53,254
Europa er litt lettere, de forstr
liksom bedre Sr-Amerika.
25
00:52:53,457 --> 00:52:59,184
Jeg var i Argentina en gang og alle
l og slappet av. Det var nydelig.
26
00:52:59,745 --> 00:53:05,170
Det er jo ok. Slappe av, holde det flytende.
Snakke mye, men vr klare.
27
00:53:05,373 --> 00:53:12,341
Det er det Dupree gjr med sin livskapsel.
Holder seg vken til moderskipet kaller.
28
00:53:14,147 --> 00:53:21,295
Da kjemper jeg. Da ser dere Dupree komme
inn og kaste ut sju ulike sorter ryk.
29
00:53:32,449 --> 00:53:37,617
Kapslene som behvde hre gjorde det.
Det kommer nr dere behver det.
30
00:53:37,820 --> 00:53:40,707
Jeg er ferdig her.
31
00:53:42,033 --> 00:53:46,705
- Tror du at de skjnte det?
- Det var virkelig bra.
32
00:53:46,858 --> 00:53:51,453
Hvor er Mandy? Jeg gjr det bare en
gang til, men vi m f henne hit.
33
00:53:51,654 --> 00:53:59,069
Mandy har...hun hadde en...
bok som hun mistet.
34
00:54:04,019 --> 00:54:07,037
Jeg er lei meg, Dupree.
35
00:54:16,943 --> 00:54:20,899
Det er noe du br vite om Mandy.
36
00:54:22,314 --> 00:54:28,189
Det viser seg at hun var en hore, og
at hun har ligget med halve personalet.
37
00:54:29,423 --> 00:54:32,931
- Jeg er lei meg.
- Min Mandy?
38
00:54:33,893 --> 00:54:38,136
Jag skulle aldri ha spleiset dere
hvis jeg hadde visst det.
39
00:54:38,338 --> 00:54:41,778
Inn med dere unger. Rr p dere.
40
00:54:52,046 --> 00:54:54,314
Den der gutten?
41
00:55:15,786 --> 00:55:20,939
- Jeg er redd for det.
- Han er ikke en gang en lrer.
42
00:55:21,073 --> 00:55:25,801
Det
For more click on this link