자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for You, Me And Dupree
Movie Details: (2006)
Original Name
You, Me And Dupree
Alternative Name(s)
You Me And Dupree
Buy You, Me And Dupree
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 7 subtitle(s) for movie You, Me And Dupree


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Norwegian / Norsk Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Norwegian / Norsk Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Norwegian / Norsk Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:13,435 --> 00:00:18,352
Oversatt av Jonern og Nkken for
www.Norbits.net <3

2
00:00:20,413 --> 00:00:27,113
Synkronisert av JanneN (undertexter.se) til:
You.Me.and.Dupree.DVDRip.XviD-DiAMOND

3
00:00:29,113 --> 00:00:35,113
Enjoy :-D

4
00:00:55,714 --> 00:00:58,008
Du har veldig fine tr.

5
00:00:58,280 --> 00:01:02,185
- Har jeg noen gang sagt det?
- Ja, det har du.

6
00:01:02,387 --> 00:01:06,393
- Jeg er ikke en gang en fot gutt.
- Konsentrer deg p spillet -

7
00:01:06,594 --> 00:01:10,653
- eller tenker du bare p trne
til din kommende kone?

8
00:01:10,854 --> 00:01:13,361
Jeg konsentrerer meg.

9
00:01:15,377 --> 00:01:20,398
- Carl, det er Neil. Er du der?
- Nei, det er vi ikke.

10
00:01:21,192 --> 00:01:26,027
Vi har et problem. Det er
et bryllupsrelatert problem.


11
00:01:30,102 --> 00:01:33,009
Jeg hrer dere visker om ikke svare.

12
00:01:33,412 --> 00:01:40,479
Husk, nr alt dette er over....
Er det bare du og meg.

13
00:01:42,599 --> 00:01:45,788
Om dere knuller, s slutt. Jeg kommer inn.

14
00:01:46,290 --> 00:01:48,802
Du, det er Dupree.

15
00:01:56,421 --> 00:02:01,492
- Hvordan i helvete havnet Dupree p feil y?
- Dupree ble fdt p feil y.

16
00:02:06,497 --> 00:02:10,646
Kan dere flytte dere.
Forsiktig med boksene.

17
00:02:10,839 --> 00:02:15,149
De skulle vert framme for
10 minutter siden. Hvor er Mr. Thomson?

18
00:02:24,962 --> 00:02:27,394
Pappa, det er helt utrolig.

19
00:02:27,594 --> 00:02:32,247
- Vi trengte ikke alt dette.
- Jeg vet, men jeg gjorde det.

20
00:02:39,083 --> 00:02:41,188
Dupree!

21
00:02:41,916 --> 00:02:46,025
- Der er han.
- Landet de andre p feil y?

22
00:02:46,228 --> 00:02:53,650
Jeg vet hvor jeg er, men Maui, Kaui og
Menaui er veldig lett og blande sammen.

23
00:02:54,051 --> 00:02:59,032
- Ikke uroe deg for det.
- Kom hit, din store klump.

24
00:03:02,419 --> 00:03:07,557
Dette er en bitterst tid for meg.
En dag som Mollys mor slapper av og -

25
00:03:07,758 --> 00:03:14,641
- jeg begynte drmme om.
P den ene siden fr jeg en ny stesnn...

26
00:03:14,943 --> 00:03:19,490
Men p den andre siden mister jeg min
min eneste lille jente.

27
00:03:19,687 --> 00:03:26,178
Nr Molly fortalte at hun skulle gifte seg med Carl
svarte jeg: Hvem?

28
00:03:26,481 --> 00:03:31,563
Hun sa at han jobbet for meg. Men jeg
har over 12 000 arbeidere over verden.

29
00:03:31,764 --> 00:03:40,159
S ble jeg bekymret for at han var en ung
lykkesker som ville ta over mitt firma.

30
00:03:41,861 --> 00:03:47,363
S mtte jeg Carl, sittende i
avlukke nummer 26, og jeg sa:

31
00:03:47,565 --> 00:03:51,736
Vet dere hva? Jeg liker mine odds.

32
00:03:52,418 --> 00:03:59,021
S damer og herrer, lft glasset dere for
Molly, Carl, helse og lykke. Skl.

33
00:04:07,128 --> 00:04:11,652
En, to, tre....Carl!

34
00:04:15,168 --> 00:04:18,855
Hr, vent litt.

35
00:04:19,056 --> 00:04:24,772
Til re for det kommende gifte paret
vil jeg utfre en sermoni-

36
00:04:24,973 --> 00:04:29,526
-som jeg har utfrt ved hvert spesielle
tilfelle i livene vres siden high-school.

37
00:04:29,727 --> 00:04:36,840
Damer og herrer, fugler og bier.
Jeg presenterer: Den brennende tornado!

38
00:04:43,363 --> 00:04:45,980
Dette er bare for sikkerheten.

39
00:04:46,784 --> 00:04:49,840
Gi meg litt plass her, jeg m fokusere.

40
00:04:50,526 --> 00:04:55,749
Bartender, den fineste Kentucky
whisky, litt silvertequila-

41
00:04:55,950 --> 00:05:00,642
- Sitronskiver, en trakt og
en pen flamme.

42
00:05:05,105 --> 00:05:08,352
Tornado!

43
00:05:08,554 --> 00:05:13,539
Carl fr ren.
Kan brudgommen tenne flammen

44
00:05:13,740 --> 00:05:17,180
Carl, ta den

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:50:49,010 --> 00:50:52,633
- Hei, Molly.
- Hva gjr du, Dupree?

2
00:50:52,734 --> 00:50:56,529
Carl ba meg komme.
Han har havnet i en arbeidskonflikt.

3
00:50:57,363 --> 00:50:59,657
Hvordan konflikt?

4
00:50:59,858 --> 00:51:03,992
Jeg spr ikke, jeg
bare drar dit jeg m dra.

5
00:51:04,193 --> 00:51:09,817
- Jeg er flink til holde tale offentlig.
- Det er karriredag og du har ikke noen jobb.

6
00:51:10,019 --> 00:51:16,447
Jeg forstr det. Men fort deg, hent
Mandy hit. Jeg vil at hun skal se det.

7
00:51:16,648 --> 00:51:20,717
Jeg tror det her kan vinne henne
tilbake. Hvor er smungene?

8
00:51:20,917 --> 00:51:23,021
Gjennom den tredje dren.

9
00:51:24,607 --> 00:51:31,009
Hvordan er formen? Takk for att jeg fikk
mulighet til snakke p karriredagen.

10
00:51:31,312 --> 00:51:36,995
Jeg er ikke Carl Peterson
og jeg har ingen karriere.

11
00:51:37,244 --> 00:51:43,829
Min karriere er leve og elske.
Og det gjr jeg til det ytterste.

12
00:51:46,582 --> 00:51:51,182
Kommer hun?
Fortsett prate, ok.

13
00:51:51,384 --> 00:51:56,421
Jeg ser alle er sm barn, som
sitter pent p hver sin rad.

14
00:51:56,623 --> 00:52:01,001
Dere er bare kapsler.
Kapsler som venter p instruksjoner.

15
00:52:01,202 --> 00:52:06,017
For en del kommer det til skje fort.
Dere blir 15-rige underverker.

16
00:52:06,218 --> 00:52:11,050
Sm olympiske dvergymnaster, med
bilder av dere p cornflakes pakningene.

17
00:52:11,251 --> 00:52:15,869
Noen kommer til g p college og finn ett
kall der og begynner enn karriere innen industri.

18
00:52:16,071 --> 00:52:18,574
Eller kanskje ordne vre problemer i FN.

19
00:52:18,775 --> 00:52:24,143
Men noen, og det her er gruppen
som ingen prater om p karriredagen.

20
00:52:24,344 --> 00:52:29,198
Det er kriminelle. Noen av dere kommer
til falle av.

21
00:52:30,120 --> 00:52:36,332
Spise kryddersterk mat, nynne til heavy
metal i 30-rsalderen eller mer.

22
00:52:36,533 --> 00:52:40,891
Trene, denne her gruppen
kommer til trene mye.

23
00:52:41,092 --> 00:52:47,453
Dere kommer til f betalt for det.
Srlig noen.

24
00:52:47,655 --> 00:52:53,254
Europa er litt lettere, de forstr
liksom bedre Sr-Amerika.

25
00:52:53,457 --> 00:52:59,184
Jeg var i Argentina en gang og alle
l og slappet av. Det var nydelig.

26
00:52:59,745 --> 00:53:05,170
Det er jo ok. Slappe av, holde det flytende.
Snakke mye, men vr klare.

27
00:53:05,373 --> 00:53:12,341
Det er det Dupree gjr med sin livskapsel.
Holder seg vken til moderskipet kaller.

28
00:53:14,147 --> 00:53:21,295
Da kjemper jeg. Da ser dere Dupree komme
inn og kaste ut sju ulike sorter ryk.

29
00:53:32,449 --> 00:53:37,617
Kapslene som behvde hre gjorde det.
Det kommer nr dere behver det.

30
00:53:37,820 --> 00:53:40,707
Jeg er ferdig her.

31
00:53:42,033 --> 00:53:46,705
- Tror du at de skjnte det?
- Det var virkelig bra.

32
00:53:46,858 --> 00:53:51,453
Hvor er Mandy? Jeg gjr det bare en
gang til, men vi m f henne hit.

33
00:53:51,654 --> 00:53:59,069
Mandy har...hun hadde en...
bok som hun mistet.

34
00:54:04,019 --> 00:54:07,037
Jeg er lei meg, Dupree.

35
00:54:16,943 --> 00:54:20,899
Det er noe du br vite om Mandy.

36
00:54:22,314 --> 00:54:28,189
Det viser seg at hun var en hore, og
at hun har ligget med halve personalet.

37
00:54:29,423 --> 00:54:32,931
- Jeg er lei meg.
- Min Mandy?

38
00:54:33,893 --> 00:54:38,136
Jag skulle aldri ha spleiset dere
hvis jeg hadde visst det.

39
00:54:38,338 --> 00:54:41,778
Inn med dere unger. Rr p dere.

40
00:54:52,046 --> 00:54:54,314
Den der gutten?

41
00:55:15,786 --> 00:55:20,939
- Jeg er redd for det.
- Han er ikke en gang en lrer.

42
00:55:21,073 --> 00:55:25,801
Det

For more click on this link


Movie Trailer for You, Me And Dupree

Movie Trailers service by AllSubs.org : You, Me And Dupree Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites