Warning! This page contains
Danish / Dansk Subtitle
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Danish / Dansk Subtitle
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,480 --> 00:01:17,516
Du har nogle utrolig smukke ter.
2
00:01:18,360 --> 00:01:21,511
- Har jeg nogensinde sagt det?
- Ja, du har.
3
00:01:22,320 --> 00:01:25,517
- Jeg er ikke engang til fdder.
- Du m heller koncentrere dig om dit spil.
4
00:01:26,320 --> 00:01:30,279
Eller elsker du bare, at kigge p
din kommende kones fdder.
5
00:01:30,360 --> 00:01:32,430
Jeg koncentrerer mig.
6
00:01:34,440 --> 00:01:39,355
- Carl. Er I der?
- Nej, det er vi ikke.
7
00:01:40,320 --> 00:01:44,472
Vi har et problem,
Vi har et bryllupsrelateret problem,
8
00:01:48,480 --> 00:01:51,392
Jeg kan hre i visker om,
at i ikke skal svare mig,
9
00:01:51,520 --> 00:01:58,437
Bare husk, nr alt det her er forbi.
Er det kun dig og mig.
10
00:02:00,440 --> 00:02:03,432
Hvis I boller, s stop,
Jeg kommer ind,
11
00:02:04,360 --> 00:02:06,430
Makker, det er Dupree.
12
00:02:13,520 --> 00:02:18,469
- Hvordan fanden endte Dupree p en anden .
- Dupree er fdt p en anden .
13
00:02:23,440 --> 00:02:27,433
Gider i rykke jer. Vi skal lige forbi.
Vr forsigtigt med kasserne.
14
00:02:27,480 --> 00:02:31,519
De skulle ha vret her for 10 min. siden.
Hvor er Hr. Thomson?
15
00:02:41,360 --> 00:02:43,430
Far, det her er utroligt.
16
00:02:43,520 --> 00:02:48,355
- Vi behvede ikke alt det her.
- Det ved jeg, men det gjorde jeg.
17
00:02:54,480 --> 00:02:56,471
Dupree!
18
00:02:57,440 --> 00:03:01,399
Der er han.
Det var de andre som landede p en anden .
19
00:03:01,480 --> 00:03:08,477
Jeg ved hvor jeg er. Maui, Kaui og Manaui
det hele lyder ens.
20
00:03:09,320 --> 00:03:13,518
- Det betyder ingenting.
- Kom her, kngt.
21
00:03:17,360 --> 00:03:22,309
Det her er en god tid for mig.
En dag som Mollys mor,
22
00:03:22,360 --> 00:03:28,469
og jeg plejede at drmme om.
Jeg fr en ny svigersn.
23
00:03:29,360 --> 00:03:33,433
Men jeg mister ogs
min eneste lille pige.
24
00:03:33,480 --> 00:03:37,314
Da Molly fortalte mig at hun skulle giftes
med Carl...
25
00:03:37,400 --> 00:03:39,516
...spurgte jeg hende.
Hvem?
26
00:03:40,360 --> 00:03:45,309
Hun sagde at han arbejdede for mig. Men jeg
har over 12000 ansat.
27
00:03:45,360 --> 00:03:53,358
Men s begyndte jeg at bekymre mig.
Mske var han en, som ville overtage firmaet.
28
00:03:55,280 --> 00:04:00,308
Men s mdte jeg Carl, han sad i bs 26.
Og jeg sagde...
29
00:04:00,400 --> 00:04:04,393
...mine chancer er gode.
30
00:04:05,320 --> 00:04:11,395
Lad os skle for Molly og Carl,
held og lykke fremover, skl.
31
00:04:19,360 --> 00:04:23,433
En, to, tre, Carl!
32
00:04:26,520 --> 00:04:30,399
Hr efter.
33
00:04:30,480 --> 00:04:36,316
Til re for brudeparret,
vil jeg afholde en ceremoni.
34
00:04:36,400 --> 00:04:40,473
Som jeg har brugt ved alle specielle
anledninger efter high-school.
35
00:04:40,520 --> 00:04:47,437
Mine damer og herrer, tykke og tynde.
Her er Den Flammende Tornado!
36
00:04:54,280 --> 00:04:56,396
Det er bare sikkerhedsforanstaltninger.
37
00:04:57,360 --> 00:05:00,318
Giv mig lidt plads her.
Jeg skal kunne fokusere.
38
00:05:00,520 --> 00:05:05,514
Bartender, den fineste Kentucky Bourbon,
en masse tequila...
39
00:05:06,320 --> 00:05:10,438
...citronskiver, en trakt
og masser af ild.
40
00:05:14,520 --> 00:05:17,512
Hld det ned!
41
00:05:18,320 --> 00:05:22,472
Carl fr ren at starte.
Brudgommen skal tnde ilden.
42
00:05:23,320 --> 00:05:26,357
Carl, tag den her.
43
00:05:29,440 --> 00:05:31,476
- Hvad laver du?
- Du skal jo lave Tornadoen.
44
00:05:31,520 --> 00:05:32,509
Mske senere.
45
00:05:34,520 --> 00:05:38,479
- Hvad har du gang i, mand?
- Jeg gr det senere.
46
00:05:39,320 -->
For more click on this link