자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Yossi & Jagger
Movie Details: (2002)
Original Name
Yossi & Jagger
Alternative Name(s)
Yossi & Jagger / Yossi Jagger / Yossi Vejager
Buy Yossi & Jagger
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 3 subtitle(s) for movie Yossi & Jagger


Also check the Best Movies 2002

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:16,730 --> 00:01:18,650
Vocs acham que j tem profundidade suficiente?

2
00:01:20,330 --> 00:01:21,770
No temos idia. A que profundidade
quer enterrar isso?

3
00:01:22,050 --> 00:01:23,130
10 metros talvez?
10 metros?! Voc louco?

4
00:01:23,450 --> 00:01:25,370
suficiente.

5
00:01:25,930 --> 00:01:27,530
Mais meio metro e isso.

6
00:01:27,850 --> 00:01:30,050
No dormimos h dias, mas
um prazer pra gente.

7
00:01:30,250 --> 00:01:31,850
Que bom est satisfeito
com seu trabalho, Samucha

8
00:01:32,170 --> 00:01:33,850
Continue se divertindo.

9
00:01:36,250 --> 00:01:37,770
Idiota.

10
00:01:39,530 --> 00:01:42,650
-Yossi no vai gostar.
-Eu no me importo, estou cansado.

11
00:02:04,330 --> 00:02:06,450
O que acontece, cara?
Est tudo bem?

12
00:02:08,650 --> 00:02:10,850
Isso ruim, cara.

13
00:02:11,050 --> 00:02:14,170
-No leve isso a srio. srio.
- srio?

14
00:02:14,450 --> 00:02:16,450
O que h de errado com voc?
Estvamos apenas brincando.

15
00:02:16,730 --> 00:02:19,530
Ele no faz mal a uma mosca,

16
00:02:19,850 --> 00:02:21,530
contra a sua religio tibetana.

17
00:02:24,050 --> 00:02:27,370
-Que fedor!
-Est tudo podre.

18
00:02:27,650 --> 00:02:29,530
Tudo estragado!

19
00:02:30,570 --> 00:02:32,650
nojento. Um desastre ecolgico.

20
00:02:33,530 --> 00:02:35,450
Est cheio de vermes.

21
00:02:41,770 --> 00:02:45,650
Vamos pedir comida extra
ou sobrevivemos at ao prximo envio?

22
00:02:45,850 --> 00:02:48,850
No vai haver problema,
se no morrermos com o cheiro.

23
00:02:49,530 --> 00:02:51,130
Cheiro? Que cheiro?

24
00:02:58,970 --> 00:03:00,650
Vamos l, tirem tudo dai.

25
00:03:01,250 --> 00:03:03,770
-Que isso?
-Um transstor.

26
00:03:05,770 --> 00:03:08,250
Que moderno que .
sempre com alta tecnologia.

27
00:03:08,570 --> 00:03:11,130
No... No funciona em nenhum lugar aqui.

28
00:03:20,250 --> 00:03:22,570
Adams, idiota,nos d uma mo aqui.

29
00:03:22,850 --> 00:03:25,250
O Comandante est chegando...

30
00:03:43,370 --> 00:03:45,250
Oque voc tem homem?
Onde voc est?

31
00:03:45,530 --> 00:03:47,530
Quem sabe?

32
00:03:50,250 --> 00:03:53,450
Esto cansados,
deixe-os descansar um pouco.

33
00:03:55,450 --> 00:03:57,370
Vamos, pessoal.
Vamos acabar com isto e ir embora.

34
00:04:01,050 --> 00:04:04,450
-Mas no est fundo o suficiente.
-Eu te disse.

35
00:04:04,970 --> 00:04:07,770
-Est bom.
-No, no est.

36
00:04:11,570 --> 00:04:14,130
Yaniv, quer dizer as ltimas palavras?

37
00:04:15,050 --> 00:04:17,650
- muito difcil para mim.
-Quer que eu comece?

38
00:04:17,930 --> 00:04:19,650
Sim, senhor.

39
00:04:21,050 --> 00:04:23,450
-Foram umas boas vacas... e galinhas.
E Galinhas.... Amm

40
00:04:24,650 --> 00:04:26,850
Encham isso de pedras para
tapar o mau cheiro.

41
00:04:28,330 --> 00:04:29,650
Vem aqui um minuto, por favor.

42
00:04:34,730 --> 00:04:36,970
-Lior e eu precisamos sair por uma hora.
-Para onde?

43
00:04:37,570 --> 00:04:39,930
Temos que controlar a zona
para o treino de amanh.

44
00:04:40,250 --> 00:04:43,850
-J no o controlaram na semana passada?
-Sim, mas no tenho certeza sobre as posies.

45
00:04:44,050 --> 00:04:47,050
Talvez eu v contigo,
Adoraria sair daqui um pouco.

46
00:04:47,370 --> 00:04:49,450
Jagger no se importa,no Jagger?

47
00:04:50,650 --> 00:04:52,330
Por mim, tudo bem!

48
00:04:53,850 --> 00:04:56,650
Lior j conhece a zona, ser rpido.

49
00:04:56,970 --> 00:05:00,850
Deixe-os descansar um pouco,
quero que trabalhem com foras.

50
00:05:01,050 --> 00:05:03,250
Voltaremos dentro de uma hora.

51
00:05:04,730 --> 00:05:06,650
Fica para a prxima, no fique to

For more click on this link


Movie Trailer for Yossi & Jagger

Movie Trailers service by AllSubs.org : Yossi & Jagger Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites