자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Yeh Hai Jalwa
Movie Details: (2002)
Original Name
Yeh Hai Jalwa
Alternative Name(s)
Yeh Hai Jalwa
IMDB Id pending validation
Buy Yeh Hai Jalwa
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie Yeh Hai Jalwa


Also check the Best Movies 2002

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by .sub

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
traducerea EMILIA - BRASOV

2
00:02:52,368 --> 00:02:55,407
"Nu, nu pot pleca saptamana asta.
Am mult de lucru "

3
00:02:56,531 --> 00:03:00,070
Micul dejun e gata .
- Am s-o vad pe Mama mai intai

4
00:03:06,688 --> 00:03:08,643
"E ciudata viata,nu ?"

5
00:03:08,644 --> 00:03:11,850
"Nu avem nimic, si totusi avem totul.
Pentru ca te am pe tine"

6
00:03:12,224 --> 00:03:17,469
Acum am totul si tot ce am nu reprezinta nimic...
Deoarece tu nu mai esti

7
00:03:21,423 --> 00:03:26,668
Ghiceste de ce-ti spun toate astea?
M-ai parasit cand aveam 6 ani

8
00:03:28,374 --> 00:03:34,534
"20 de ani dupa aceea ,
arati exact la fel"

9
00:03:34,535 --> 00:03:40,528
"Si priveste Mama ,cat m-am schimbat"

10
00:03:40,529 --> 00:03:47,106
"Iti amintesti de ziua mea? Spune-mi, ce cadou
imi vei darui anul acesta"

11
00:03:48,521 --> 00:03:52,851
"In fiecare an, imi trimiti cadouri...
cadouri de la Dumnezeu. Si anul acesta?"

12
00:03:54,515 --> 00:03:59,718
Imi vei trimite? Nu-i asa?

13
00:04:21,697 --> 00:04:29,438
Stirile. O noua tehnologie straina si
o adevarata descoperire in tehnologia computerizata

14
00:04:31,269 --> 00:04:34,767
Noutati?
- O noua echipa de criket a invins la

15
00:04:35,224 --> 00:04:41,218
London-antrenata de Rajesh Purushottam Mittal
omul de afaceri al anului

16
00:04:41,968 --> 00:04:45,338
Indieni si cetateni de origine indiana
din toata lumea sunt mandrii...

17
00:04:45,339 --> 00:04:48,878
de faptul ca un Indian a castigat
cel mai prestigios premiu al angliei

18
00:04:49,293 --> 00:04:54,413
Rajesh Mittal va fi prezent
la decernarea premiului pe 20 ale acestei luni

19
00:05:55,227 --> 00:05:59,890
Ma... ai vazut?
Tata traieste

20
00:06:01,555 --> 00:06:05,051
Si tu ai crezut ca nu se va mai intoarce niciodata
pentru ca orice ar fi facut el

21
00:06:06,216 --> 00:06:13,209
A fost doar prea ocupat sa munceasca
si a castigat un premiu pentru el

22
00:06:14,417 --> 00:06:20,411
"Si m-am tot intrebat de ce traiesc?
Pentru ce? Si Dumnezeu dragutul ,nu...?"

23
00:06:21,201 --> 00:06:25,448
Mi-a negat dragostea mamei mele
si acum tot El imi daruieste un tata

24
00:06:26,030 --> 00:06:31,358
"tu nu ai fost vaduva, Eu nu am fost orfan
asa ca am sa merg la Londra,imediat"

25
00:06:32,024 --> 00:06:35,186
"si tu va trebui sa mergi cu mine.
Altfel, cum ma va recunoaste?"

26
00:06:35,187 --> 00:06:38,225
El nici macar nu stie
ca are un fiu

27
00:06:38,226 --> 00:06:42,681
Shekhar...
- Esti in primul zbor spre Londra

28
00:07:57,314 --> 00:08:02,059
De ce ignori?
Ma vezi pentru intaia oara?

29
00:08:02,476 --> 00:08:04,632
Pe mine...?

30
00:08:05,597 --> 00:08:12,049
"termina cu prostiile. De ce nici macar n-ai sunat,
n-ai trimis cateva randuri? N-ai facut nimic, prietene"

31
00:08:13,256 --> 00:08:16,878
Doamna...
- Ai devenit formal?

32
00:08:17,252 --> 00:08:22,705
"Asa dintr-o data, dupa toate glumele
pe care le-am facut, sunt un strain? geanta mea"

33
00:08:26,410 --> 00:08:30,406
"Daca suferi de amnezie,
de ce nu consulti un doctor bun?"

34
00:08:34,776 --> 00:08:41,437
"Cum as putea sa te uit, prima mea dragoste?
Primele iubiri se uita ?"

35
00:08:43,351 --> 00:08:49,179
"Nu te-am convins inca, o sa ma supar
si ma voi intoarce la Bombay"

36
00:08:49,720 --> 00:08:54,964
Oh ce ma bucur ca te vad!
Nici nu pot sa-ti spun in prea multe cuvinte

37
00:08:55,547 --> 00:09:01,124
Asa ca lasa-mi buzele sa vorbeasca

38
00:09:38,255 --> 00:09:45,248
"Mama mi-a spus totul despre tine,
mi-a aratat poza ta"

39
00:09:46,288 --> 00:09:53,447
"Asa ca stiu cine esti, dragostea mea
nu ne vom uita inapoi pentru mult timp?"

40
00:10:02,231 --> 00:10:09,640
"No fax, no Xerox, no telex,
no

For more click on this link


Movie Trailer for Yeh Hai Jalwa

Movie Trailers service by AllSubs.org : Yeh Hai Jalwa Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites