Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,358 --> 00:00:30,421
YEAR OF THE DOG
2
00:00:36,870 --> 00:00:38,030
Pencil!
3
00:00:38,938 --> 00:00:40,098
Pencil!
4
00:01:24,117 --> 00:01:25,584
Adeus, Pencil.
5
00:01:27,454 --> 00:01:28,478
Adeus.
6
00:01:55,081 --> 00:01:56,480
Bom dia.
7
00:02:02,789 --> 00:02:05,781
demasiado para o meu incrivel
auto-controle.
8
00:02:07,293 --> 00:02:09,420
- Ol, Brenda.
- Ol.
9
00:02:10,396 --> 00:02:12,557
- Isso gelatina?
- Sim, .
10
00:02:15,735 --> 00:02:17,862
Esto realmente boas.
11
00:02:23,443 --> 00:02:27,072
Trs milhes de vendas.
Quase trs milhes. volta disso.
12
00:02:28,281 --> 00:02:30,545
Vamos arredondar.
Digamos trs milhes.
13
00:02:30,650 --> 00:02:34,916
Sete por cento. Dez por cento 300.
14
00:02:35,021 --> 00:02:39,390
Cinco por cento 150.
Sete por cento seria...
15
00:02:39,492 --> 00:02:42,052
225, um pouco menos.
16
00:02:42,162 --> 00:02:45,996
Uns 215, mais ou menos.
17
00:02:46,099 --> 00:02:48,829
definitivamente menos de...
18
00:02:48,935 --> 00:02:52,166
Devia ser 7%. O que isto?
19
00:02:52,272 --> 00:02:54,137
Mas que bnus. Quer dizer, ainda...
20
00:02:54,240 --> 00:02:56,674
Ainda nada.
21
00:02:56,776 --> 00:03:00,041
Quer dizer, sei que muito
dinheiro para ti, mas...
22
00:03:00,146 --> 00:03:02,706
Mas tu no tens os meus cursos.
23
00:03:02,815 --> 00:03:06,012
- Este no o nico stio onde posso trabalhar.
- Certo.
24
00:03:06,119 --> 00:03:08,485
Isto no se trata de ser
muito dinheiro ou no,
25
00:03:08,588 --> 00:03:10,249
Trata-se do que justo.
26
00:03:10,356 --> 00:03:15,350
O Jeff est sempre a pressionar
para conseguir tudo o que pode.
27
00:03:16,396 --> 00:03:17,954
Ei, Jerry. Ol, Jerry.
28
00:03:18,064 --> 00:03:19,088
Ol.
29
00:03:30,143 --> 00:03:31,906
Bem, deve haver algum tipo de engano.
30
00:03:32,011 --> 00:03:35,344
Todos sabem o quanto importante s
para esta companhia.
31
00:03:35,448 --> 00:03:38,315
E tu ests aqui, pelo menos,
12 horas por dia.
32
00:03:38,418 --> 00:03:40,545
Tens sido o melhor vendedor.
33
00:03:40,653 --> 00:03:43,281
Bem, talvez no este ano, mas eras
ainda no h muito tempo atrs.
34
00:03:43,389 --> 00:03:47,382
A ltima coisa que eles fariam
ofender-te, tenho a certeza.
35
00:03:47,493 --> 00:03:51,759
Nesse caso precisam comear a dar
prioridade s pessoas por causa do dinheiro,
36
00:03:51,864 --> 00:03:54,833
porque seno tens um tipo como eu,
37
00:03:54,934 --> 00:04:02,504
que o esqueleto andante deste stio,
que se sente muito defraudado.
38
00:04:02,609 --> 00:04:04,600
Muito, muito defraudado.
39
00:04:14,687 --> 00:04:16,245
Posso perguntar quem est a ligar?
40
00:04:16,356 --> 00:04:19,484
Oh, sim, na extenso 3250.
Posso transferi-la para ti.
41
00:04:34,374 --> 00:04:35,363
Senta-te.
42
00:04:35,475 --> 00:04:36,840
Querida, no posso.
43
00:04:36,943 --> 00:04:38,740
Vamos encontrar-nos com alguns
vendedores no Scarantino.
44
00:04:38,845 --> 00:04:40,312
Sortudo!
45
00:04:40,413 --> 00:04:41,778
Bem, adeus.
46
00:04:42,949 --> 00:04:43,973
Adeus.
47
00:04:45,618 --> 00:04:47,586
O Don e eu tivemos uma enorme
discusso ontem noite.
48
00:04:47,687 --> 00:04:49,416
Ele comeou a queixar-se
das minhas unhas.
49
00:04:49,522 --> 00:04:52,514
Disse que parecia que andei a rastejar
para tentar encontrar a sada de um poo .
50
00:04:52,625 --> 00:04:54,252
Deixou-me doida.
51
00:04:55,428 --> 00:04:57,362
E ento deu-me vontade de beber
um copo de vinho,
52
00:04:57,463 --> 00:04:58,589
sabes, para acalmar os nervos,
53
00:04:58,698 --> 00:05:00,689
ento, fui ao frigorfico,
tirei uma garrafa,
54
00:05:00,800 -->
For more click on this link