If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{591}{667}Mutatia--|este cheia evolutiei noastre.
{670}{745}Ne-a permis s evolum|de la un organism unicelular...
{748}{807}la specia dominant|de pe planet.
{808}{913}Procesul e lent si de obicei dureaz|mii si mii de ani.
{916}{1013}Dar la fiecare cteva sute de milenii,|evolutia face un salt.
{6386}{6458}Niagara Falls. Sus...
{6459}{6585}n Stncosii Canadieni, si doar la cteva|sute de mile de Anchorage.
{6588}{6636}Pi, n-o s fie cam rece?
{6639}{6684}Pi, sta e scopul, prostutule.
{6687}{6740}Altfel, n-ar fi|o aventur.
{6743}{6804}Si cnd vrei s faci asta?
{6881}{6948}- Nu stiu.
{6948}{7030}Dup scoal.|nainte de liceu.
{8091}{8156}- Marie! David?|- Nu stiu ce s-a ntmplat cu el.
{8159}{8239}Nu stiu ce--|Abia l-am atins.
{8241}{8292}N-am vrut--|Nu voiam--
{8293}{8341}- Cheam o salvare!|- Nu m atinge.
{8344}{8416}- Drag--|-Pleac de lng mine!|- Cheam o salvare!
{8416}{8471}Nu m atinge!
{8474}{8550}- Nu m atinge.|-Doamnelor si domnilor,
{8550}{8622}acum vedem nceputurile unui nou stadiu|al evolutiei umane.
{8622}{8693}Aceste mutatii|se manifest la pubertate...
{8694}{8791}si snt declansate deseori|de stres emotional puternic.
{8793}{8858}Multumesc, Ms. Grey.|A fost foarte educativ.
{8859}{8968}Totusi, nu atinge ideea principal|a acestei audieri.
{8971}{9057}Trei cuvinte:|Snt mutantii periculosi?
{9060}{9129}M tem c e o ntrebare|nedreapt, d-le senator Kelly.
{9130}{9199}La urma urmei, si un om nepotrivit n|spatele volanului poate fi periculos.
{9201}{9249}Ei, oamenilor le dm|permise de conducere.
{9250}{9345}Da, dar nu si de viat.|D-le senator, e dovedit...
{9346}{9430}c mutantii care au ndrznit si s-au|dezvluit singuri...
{9431}{9520}au fost ntmpinati cu fric, ostilitate,|chiar violent.
{9521}{9582}Din cauza acestei|ostilitti omniprezente...
{9583}{9668}cer Senatului s voteze|contra nregistrrii mutantilor.
{9671}{9770}- A-i forta pe mutanti s se expun va face doar--|- S se expun?
{9771}{9833}Ce are comunitatea mutantilor|de ascuns, m ntreb...
{9836}{9886}de i sperie asa tare|ideea de a fi identificati?
{9887}{9980}- Nu am spus c se ascund.|- S-ti art ce se ascunde, d-n Grey.
{9980}{10070}Am aici o list de|mutanti identificati...
{10072}{10120}care triesc chiar aici|n Statele Unite.
{10120}{10226}- Senator Kelly--|- Iat, o fat n Illinois care poate trece prin ziduri.
{10227}{10292}Ce o va opri pe ea|s intre n seiful unei bnci...
{10293}{10367}sau n Casa Alb|sau n casele lor?
{10370}{10423}- Senator Kelly--|- Si snt chiar zvonuri, d-n Grey,
{10425}{10546}despre mutanti asa de puternici|nct pot intra n mintile noastre|si s ne controleze gndurile,
{10549}{10615}lundu-ne|libertatea de gndire.
{10618}{10693}Cred c poporul american are dreptul|de a decide...
{10693}{10762}dac si vor copiii n scoli la un loc|cu mutantii,
{10764}{10809}s fie educati de mutanti.
{10854}{10919}Doamnelor si domnilor,
{10922}{10996}adevrul este c|mutantii snt foarte reali,
{10998}{11068}si snt printre noi.
{11070}{11133}- Trebuie s stim cine snt,|-Asa este!
{11135}{11181}si, mai presus de toate,|trebuie s stim...
{11183}{11235}ce pot face.
{11801}{11849}Eric.
{11910}{11992}- Ce faci aici?|- De ce pui ntrebri...
{11993}{12043}la care deja|stii rspunsurile?
{12044}{12120}Nu-ti pierde speranta, Eric.
{12122}{12229}Ce-ai vrea s fac, Charles?|Am mai auzit argumentele astea.
{12230}{12305}Asta a fost de mult.
{12307}{12360}Omenirea a evoluat de atunci.
{12362}{12397}Da,
{12398}{12449}n noi.
{12600}{12647}Cauti ceva pe aici, Charles?
{12648}{12710}Cam ce ai cuta?
{12891}{12939}Caut sperant.
{12940}{13022}ti voi aduce sperant,|prietene.
{13025}{13117}Si-ti cer doar|un lucru n schimb.
{13162}{13210}Nu-mi sta n cale.
{13278}{13362}Noi sntem viitorul, Charles,|nu ei.
{13364}{13415}Ei nu mai conteaz.
{13749}{13796}Asta e.
{13977}{14023}Unde For more click on this link
CD #2{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{47}Acuma hai.
{92}{175}Are vreo 17 ani.|Cam de nltimea mea.
{175}{251}Pr saten, si are--
{404}{476}Tip pentru mine.
{1557}{1625}- Las joaca.
{2620}{2674}Probabil esti Wolverine.
{2716}{2804}Metalul la minunat probabil|c nu e n tot corpul, nu?
{3103}{3175}Stai! Opreste-te!
{3178}{3247}Ce naiba vrei de la mine?
{3250}{3350}De la tine? Dragul meu, cine a zis|c vreau ceva de la tine?
{3868}{3915}Tineret.
{4196}{4248}Stati pe loc.|Nu misc nimeni.
{4249}{4324}Stati unde snteti.|Minile pe cap.
{5105}{5188}Voi, Homo sapiens|si armele voastre.
{5280}{5339}- Ajunge, Eric.|- D-le drumul.
{5469}{5545}De ce nu vii aici|s te vd, Charles?
{5620}{5667}- De ce --|- ai nevoie de ea?
{5692}{5761}Nu poti s-mi citesti mintea?
{5798}{5885}Si acum?|Salvezi fata?
{5888}{5997}Va trebui s m omori, Charles.|Si ce realizezi cu asta?
{5997}{6091}Las-i s dea legea. Or s v pun n|lanturi, cu numere arse pe frunte.
{6093}{6145}- Nu va --|- fi asa.
{6148}{6200}Atunci omoar-m si vezi.
{6265}{6337}Nu? Atunci d-mi drumul.
{6536}{6581}Bine.
{6893}{6950}Vrei s-ti ncerci norocul, Charles?
{7060}{7147}- Nu cred c-i pot opri pe toti.
{7492}{7540}Tot eviti s faci sacrificii.
{7541}{7616}Asta te face slab.
{7897}{7959}La revedere, Charles.
{8679}{8761}- Ai spus c pe mine m vrea.|- Am fcut o greseal groaznic.
{8764}{8847}Coiful lui a fost fcut pentru|a-mi bloca telepatia, cumva.
{8885}{8967}Mi-am dat seama prea trziu ce urmreste.
{8967}{9018}- Unde te duci?|- M duc s-o gsesc.
{9021}{9096}- Cum?|- n modul traditional. Caut.
{9176}{9235}Logan, nu poti face asta singur.
{9238}{9310}Cine s m ajute? Voi?|Pn acum ati fcut un mare fs.
{9310}{9365}Atunci ajut-ne.|Lupt alturi de noi.
{9367}{9433}S lupt cu voi?|Ce, s intru n echip? S fiu un X-Man?
{9434}{9501}Cine naiba te crezi?|Esti un mutant.
{9502}{9576}Lumea e plin de oameni care|se tem de voi si v ursc.
{9577}{9666}Si voi v pierdeti timpul ncercnd s-i protejati?|Am lucruri mai bune de fcut.
{9669}{9776}Stii, Magneto are dreptate.|Vine rzboiul.
{9777}{9879}- Esti sigur c esti de partea bun?|- Mcar eu am ales o parte.
{10064}{10151}O caut pe Dr. Jean Grey.
{10359}{10417}Domnule senator Kelly.
{10418}{10476}Snt profesorul Charles Xavier.
{10521}{10622}Mi-a fost team c dac|as fi mers la un spital--
{10623}{10671}Te-ar fi tratat ca pe un mutant?
{10722}{10815}Nu sntem ceea ce crezi.|Nu toti.
{10818}{10910}Spune-o celor care mi-au fcut asta.
{11015}{11062}Domnule senator...
{11175}{11257}Vreau s ncerci s te relaxezi.
{11329}{11375}Nu-ti voi face ru.
{12629}{12702}Bine ai venit n viitor,
{12704}{12750}frate.
{12897}{12997}Masina emite radiatii care declanseaz|mutatii n fiintele umane normale.
{12999}{13050}Dar mutatia e nenatural.
{13051}{13115}Corpul lui Kelly o respinge.|Celulele au nceput...
{13116}{13171}s se sfrme aproape imediat.
{13174}{13243}- Ce efect au radiatiile asupra mutantilor?|- Nu par s aib nici unul.
{13244}{13336}Dar m tem c vor face mult ru|oricrui om normal expus lor.
{13339}{13431}- Deci, ce vrea Magneto de la Rogue?|- Nu stiu.
{13483}{13542}Stai un pic.
{13545}{13610}Ai spus c masina si trgea puterea|de la Magneto...
{13613}{13679}-si c l-a slbit.|-Da.
{13712}{13761}De fapt, aproape l-a ucis.
{13763}{13826}si va transfera puterea lui Rogue...
{13829}{13905}si o va folosi pe ea|s pun masina n functiune.
{13969}{14021}E cineva aici?
{14065}{14137}Da. Snt aici.
{14182}{14254}Te rog, nu m prsi.
{14283}{14341}Nu vreau s fiu singur.
{14381}{14426}Bine.
{14642}{14715}Ursti oamenii normali?
{14769}{14833}Uneori.
{14834}{14881}De ce?
{14971}{15018}Cred c...
{15053}{15109}mi-e team de ei.
{15156}{15212}Cred,
{15215}{15307}c ai cu o persoan mai putin--
{15310}{15355}de care s-ti fie fric.
{15910}{15976}Ciclop, tu si Furtun pregtiti reactorul.|Eu o caut pe For more click on this link