If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,601 --> 00:00:07,601
Vertaald door:
~2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:07,893 --> 00:00:13,893
Vertaler worden?
3
00:00:14,164 --> 00:00:18,164
Gedownload
4
00:01:10,970 --> 00:01:13,417
Ik weet nog steeds niet
waarom ik hier ben.
5
00:01:13,517 --> 00:01:15,737
Kon je ze niet gewoon 'ja' laten zeggen?
6
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Jawel, maar dat doe ik niet.
7
00:01:18,378 --> 00:01:23,111
En ik verwacht van jou, dat je begrijpt
hoe ik denk over machtsmisbruik.
8
00:01:23,249 --> 00:01:27,276
Over corruptie en dergelijke.
Ja, dat weet ik Charles.
9
00:01:27,420 --> 00:01:29,636
Wanneer houd je eens op,
met mij de les te lezen?
10
00:01:29,736 --> 00:01:33,316
Als jij begint te luisteren.
Je bent hier, omdat ik je nodig heb.
11
00:01:33,593 --> 00:01:36,255
We hoeven ze toch niet allemaal
persoonlijk te ontmoeten?
12
00:01:36,396 --> 00:01:40,196
Nee. Deze is speciaal.
13
00:01:41,668 --> 00:01:44,262
Wat een prachtige campus.
Vind je niet, John?
14
00:01:44,404 --> 00:01:46,929
Ja, het is een mooie brochure.
15
00:01:47,073 --> 00:01:50,975
Hoe is met Jean?
Wat betreft haar ziekte?
16
00:01:51,111 --> 00:01:53,111
Ziekte?
17
00:01:53,580 --> 00:01:55,775
U denkt dat uw dochter ziek is, meneer Grey?
18
00:01:55,915 --> 00:01:59,715
Misschien is het beter als we
met haar konden praten. Alleen.
19
00:01:59,819 --> 00:02:01,819
Natuurlijk.
20
00:02:02,322 --> 00:02:04,882
Jean, kun je naar beneden komen?
21
00:02:15,902 --> 00:02:17,927
Dan laten we jullie maar alleen.
22
00:02:26,212 --> 00:02:29,049
Het is onbeleefd om mijn
gedachten te lezen...
23
00:02:29,149 --> 00:02:32,048
of die van meneer Lensherr,
zonder toestemming.
24
00:02:32,185 --> 00:02:35,746
Dacht je dat je speciaal was, jongedame?
25
00:02:35,855 --> 00:02:39,154
Wij zijn mutanten, Jean. Wij zijn hetzelfde.
26
00:02:40,393 --> 00:02:43,385
Echt waar? Dat betwijfel ik.
27
00:03:02,682 --> 00:03:04,682
Ik vind deze leuk.
28
00:03:05,385 --> 00:03:07,853
Je hebt meer kracht
dan jij je kunt voorstellen, Jean.
29
00:03:07,954 --> 00:03:11,720
De vraag is, beheers je die kracht?
30
00:03:14,460 --> 00:03:16,655
Of beheerst het jou?
31
00:03:37,116 --> 00:03:40,449
Warren? Mijn zoon, is alles goed?
32
00:03:42,488 --> 00:03:45,082
Wat gebeurt er?
- Niets. Ik kom er zo aan.
33
00:03:45,225 --> 00:03:48,152
Schiet op.
Je bent al meer dan een uur binnen.
34
00:03:49,662 --> 00:03:51,994
Doe de deur open.
35
00:03:52,131 --> 00:03:54,395
En moment.
36
00:03:56,336 --> 00:03:58,634
Open de deur.
37
00:04:01,407 --> 00:04:05,343
Laat me nu binnen. Open de deur.