자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for X-men: The Last Stand
Movie Details: (2006)
Original Name
X-men: The Last Stand
Alternative Name(s)
X Men The Last Stand / X-men - Az Ellenállás Vége / X-men - Der Letzte Widerstand / X-men 3 / X-men Ostatni Bastion / X3
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie X-men: The Last Stand


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:10,970 --> 00:01:15,715
Tot nu tiu de ce sunt aici.
Nu puteai s-i faci pur i simplu s zic da?

2
00:01:15,850 --> 00:01:18,222
Da, puteam, dar eu nu fac aa ceva.

3
00:01:18,355 --> 00:01:20,561
i m-a atepta ca tu, dintre
toi oamenii, s nelegi

4
00:01:20,562 --> 00:01:23,100
sentimentele mele n legtur cu
folosirea necorespunztoare a puterii.

5
00:01:23,234 --> 00:01:27,277
Puterea corupe i toate chestiile alea.
Da, tiu, Charles.

6
00:01:27,411 --> 00:01:30,954
- Cnd vei nceta s-mi mai ii predici?
- Cnd vei ncepe s asculi.

7
00:01:31,087 --> 00:01:33,492
Eti aici pentru c am nevoie de tine.

8
00:01:33,594 --> 00:01:36,263
Nu trebuie s ne ntlnim
cu fiecare personal?

9
00:01:36,396 --> 00:01:40,200
Nu. Aceasta e special.

10
00:01:41,668 --> 00:01:44,271
Ce campus frumos.
John, nu crezi?

11
00:01:44,404 --> 00:01:46,940
Da, pliantul e grozav.

12
00:01:47,074 --> 00:01:50,978
Dar cum rmne cu Jean?
Cum rmne cu boala ei?

13
00:01:51,110 --> 00:01:53,446
- Boal?
- John.

14
00:01:53,579 --> 00:01:55,781
Credei c fiica dumneavoastr
este bolnav, domnule Grey?

15
00:01:55,915 --> 00:01:59,685
Poate c ar fi cel mai
bine s i vorbim. Singuri.

16
00:01:59,819 --> 00:02:02,221
Desigur.

17
00:02:02,321 --> 00:02:04,891
Jean, poi s vii jos, drag?

18
00:02:15,901 --> 00:02:17,937
V vom lsa, atunci.

19
00:02:26,245 --> 00:02:29,182
E foarte nepoliticos s
mi citeti gndurile, sau

20
00:02:29,183 --> 00:02:32,084
ale domnului Lensherr,
fr permisiunea noastr.

21
00:02:32,185 --> 00:02:35,721
Credeai c eti singura
de genul tu, domnioara?

22
00:02:35,855 --> 00:02:39,158
Noi suntem mutani, Jean.
Noi suntem ca tine.

23
00:02:40,393 --> 00:02:43,362
Serios? M ndoiesc de asta.

24
00:02:59,980 --> 00:03:02,013
Charles.

25
00:03:02,680 --> 00:03:05,214
mi place de ea.

26
00:03:05,380 --> 00:03:07,848
Ai mai mult putere dect
i poi imagina, Jean.

27
00:03:07,947 --> 00:03:11,714
ntrebarea e :
Vei fi n stare s controlezi acea putere?

28
00:03:14,415 --> 00:03:16,648
Sau o vei lsa s te controleze ea pe tine?

29
00:03:37,116 --> 00:03:40,392
Warren? Fiule, e totul n regul?

30
00:03:42,432 --> 00:03:45,072
- Ce se ntmpl?
- Nimic. Vin imediat.

31
00:03:45,205 --> 00:03:48,748
Haide.
Stai acolo de peste o or.

32
00:03:49,618 --> 00:03:51,991
Deschide ua. Warren.

33
00:03:52,158 --> 00:03:54,397
O secund!

34
00:03:56,335 --> 00:03:58,801
Deschide ua.

35
00:03:58,947 --> 00:04:00,795
Warren.

36
00:04:01,847 --> 00:04:06,125
Las-m s intru imediat. Deschide ua.

37
00:04:21,970 --> 00:04:24,653
Doamne.

38
00:04:24,797 --> 00:04:28,043
- Nu tu.
- Tat, mi pare ru.

39
00:05:08,486 --> 00:05:14,353
X-MEN - ULTIMA NFRUNTARE

40
00:05:22,940 --> 00:05:26,577
ntr-un viitor nu prea ndeprtat...

41
00:05:53,747 --> 00:05:59,450
ntreaga lume se duce de rp i tu
vei sta acolo pur i simplu? S mergem.

42
00:06:08,922 --> 00:06:10,528
Bobby!

43
00:06:16,920 --> 00:06:19,279
Mersi, Kitty.

44
00:06:24,588 --> 00:06:30,259
- Suntem terminai aici.
- Da, tiu. Nu sunt pregtii, Storm.

45
00:06:30,390 --> 00:06:34,553
- Logan.
- Hai s nu exagerm.

46
00:06:38,218 --> 00:06:40,050
la a fost ultimul meu trabuc.

47
00:06:40,183 --> 00:06:41,882
Logan.

48
00:06:43,215 --> 00:06:47,411
- Se apropie.
- Haide. S ne micm.

49
00:06:47,544 --> 00:06:50,076
Hei, Omule De Tinichea. Vino ncoace.

50
00:06:50,309 --> 00:06:53,950
- Ce-i face braul cu care arunci?
- Logan, lucrm ca o echip.

51
00:06:54,083 --> 00:06:57,122
Da. Succes cu asta. Arunc-m. Acum.

52
00:06:57,256 --> 00:07:00,562
La naiba, Logan, nu face

For more click on this link


Movie Trailer for X-men: The Last Stand

Movie Trailers service by AllSubs.org : X-men: The Last Stand Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites