자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for X-men: The Last Stand
Movie Details: (2006)
Original Name
X-men: The Last Stand
Alternative Name(s)
X Men The Last Stand / X-men - Az Ellenállás Vége / X-men - Der Letzte Widerstand / X-men 3 / X-men Ostatni Bastion / X3
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie X-men: The Last Stand


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Hungarian / Magyar Feliratok text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Hungarian / Magyar Feliratok characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Hungarian / Magyar Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:03,447 --> 00:01:06,757
HSZ VVEL EZELTT

2
00:01:07,767 --> 00:01:12,363
Nem rtem, mirt vagyok itt.
Nem szuggerlhatnd meg ket?

3
00:01:12,447 --> 00:01:14,756
Megtehetnm, de inkbb mgsem.

4
00:01:14,847 --> 00:01:19,841
Tudod, hogy viszonyulok
a hatalommal val visszalshez.

5
00:01:19,927 --> 00:01:23,044
Ja, a hatalom megront,
hallottam tled elgszer, Charles.

6
00:01:23,127 --> 00:01:26,961
- Muszj folyton kioktatni?
- Attl tartok, igen.

7
00:01:27,047 --> 00:01:29,356
Hidd el, most szksgem lesz rd.

8
00:01:29,447 --> 00:01:33,725
Ugye nem ltogatjuk meg
mindet szemlyesen?

9
00:01:33,807 --> 00:01:35,798
De klnleges.

10
00:01:35,887 --> 00:01:37,115
XAVlER lSKOLJA

11
00:01:37,207 --> 00:01:42,327
Milyen gynyr a park! John, mit gondolsz?
A brosrjuk tnyleg szp.

12
00:01:42,407 --> 00:01:46,241
De mi lesz Jeannel?
s az ... betegsgvel?

13
00:01:48,647 --> 00:01:50,797
Betegsg? n szerint a lnya beteg, uram?

14
00:01:50,887 --> 00:01:54,562
Taln jobb lenne,
ha egyedl beszlnnk vele.

15
00:01:54,647 --> 00:01:56,956
Rendben.

16
00:01:57,047 --> 00:01:59,515
Jean! Lejnnl, drgm?

17
00:02:10,047 --> 00:02:12,436
Akkor mi kimegynk.

18
00:02:19,967 --> 00:02:25,564
Udvariatlan dolog engedly nlkl
beleolvasni msok gondolataiba.

19
00:02:25,647 --> 00:02:29,117
Azt hitted, nincsenek hozzd hasonlk,
ifj hlgy?

20
00:02:29,207 --> 00:02:32,404
Mutnsok vagyunk.
Olyanok, mint te.

21
00:02:33,527 --> 00:02:36,439
Tnyleg? Nem hinnm.

22
00:02:54,927 --> 00:02:57,395
Ez figyelemre mlt.

23
00:02:57,487 --> 00:03:03,642
Nagyobb a hatalmad, mint hinnd, Jean.
A krds, hogyan tudod irnytani,

24
00:03:06,207 --> 00:03:08,357
vagy hagyod,
hogy az irnytson tged?

25
00:03:12,367 --> 00:03:16,155
TZ VVEL EZELTT

26
00:03:27,967 --> 00:03:31,164
Warren? Fiam, minden rendben?

27
00:03:32,727 --> 00:03:35,639
- Mit csinlsz odabent?
- Semmit, mindjrt megyek!

28
00:03:35,727 --> 00:03:39,117
Legalbb egy rja vagy mr bent.

29
00:03:39,967 --> 00:03:42,242
Nyisd ki az ajtt!

30
00:03:42,327 --> 00:03:44,522
Egy pillanat!

31
00:03:46,367 --> 00:03:48,597
Nyisd ki az ajtt!

32
00:03:51,247 --> 00:03:55,035
Engedj be, nem hallod?

33
00:04:09,007 --> 00:04:11,396
Uramisten!

34
00:04:11,487 --> 00:04:14,718
- Csak tged ne!
- Apa ne haragudj!

35
00:05:05,527 --> 00:05:08,519
A NEM TL TVOLl JV

36
00:05:38,367 --> 00:05:43,919
ltt a vilgvge, ti meg
csak pihiztek? Gyernk!

37
00:05:53,167 --> 00:05:54,759
Bobby!

38
00:06:00,967 --> 00:06:03,322
Ksz, Kitty.

39
00:06:08,447 --> 00:06:14,044
Elintznek minket!
A srcok mg nem elg jk.

40
00:06:14,127 --> 00:06:18,166
- Logan!
- ssze ne izguld mr magad!

41
00:06:21,647 --> 00:06:24,161
Ez volt az utols szivarom.

42
00:06:26,447 --> 00:06:30,520
Kzeledik!
Tnjnk innen!

43
00:06:30,607 --> 00:06:33,121
Bdogember! Gyere ide!

44
00:06:33,207 --> 00:06:36,802
- Jl megy a clbadobs?
- Logan, ez csapatmunka!

45
00:06:36,887 --> 00:06:39,845
Akkor sok sikert!
Dobj fl! Rajta!

46
00:06:39,927 --> 00:06:43,124
Logan, llj mr le!

47
00:06:59,247 --> 00:07:01,841
Az rnak vge.

48
00:07:04,567 --> 00:07:06,956
H, Kolosszus! Szp dobs volt.

49
00:07:09,687 --> 00:07:11,962
Szimulci vge.

50
00:07:16,127 --> 00:07:18,118
- Mi a fene volt ez?
- Szimulci.

51
00:07:18,207 --> 00:07:20,198
- Tudod, hogy rtem.
- Lazts mr, Ciklon!

52
00:07:20,287 --> 00:07:24,280
- ltt tants folyik.
- Tlem tanulhattak.

53
00:07:24,367 --> 00:07:26,358
A vdekezst gyakoroltuk.

54
00:07:26,447 --> 00:07:30,122
s a legjobb vdekezs a tmads.
Vagy taln fordtva?

55
00:07:30,207 -->

For more click on this link


Movie Trailer for X-men: The Last Stand

Movie Trailers service by AllSubs.org : X-men: The Last Stand Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites