If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Croatian Subtitle
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Croatian Subtitle
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:49,461 --> 00:02:50,379
Halo?
2
00:02:50,379 --> 00:02:52,756
Ovo je krivi put i mrzim
te zbog ovoga.
3
00:02:52,798 --> 00:02:54,132
Kakav si ti to agent?
4
00:02:54,174 --> 00:02:55,175
Nai e put.
5
00:02:55,217 --> 00:02:57,469
Kimberly, sluaj, u LA-u
je 4 sata ujutro
6
00:02:57,511 --> 00:02:58,470
i hou da spavam.
7
00:02:58,512 --> 00:03:00,055
Ja sam bila budna cijele noi
8
00:03:00,055 --> 00:03:02,015
i nije prva klasa kao
to si obeao.
9
00:03:02,015 --> 00:03:02,891
Daj mi bar malo
10
00:03:02,933 --> 00:03:05,060
priznanja za auto. Potrudio
sam se, a?
11
00:03:05,060 --> 00:03:06,353
Da, kako god.
12
00:03:06,353 --> 00:03:08,939
Usput, ove upute su grozne.
13
00:03:08,939 --> 00:03:10,816
Ovaj projekt je grozan.
14
00:03:10,858 --> 00:03:12,317
To je odlina prilika.
15
00:03:12,317 --> 00:03:14,111
To je reality show.
16
00:03:14,111 --> 00:03:16,989
Zadnji put kad si bila na TV-u
si skoila meu prvih sedam,
17
00:03:16,989 --> 00:03:20,742
sada si ti zvijezda. Ti si
Kimberly jebena Coldwell.
18
00:03:20,742 --> 00:03:22,327
Ti si im jedina zvijezda.
19
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
Ako sam takva zvijezda, Tommy,
20
00:03:24,288 --> 00:03:25,539
daj mi film.
21
00:03:25,539 --> 00:03:27,875
Sluaj, popularnost
e ti skoiti,
22
00:03:27,916 --> 00:03:30,294
a ima ansu da osvoji
90 tisua.
23
00:03:30,294 --> 00:03:31,712
Mislila sam da je sto.
24
00:03:31,753 --> 00:03:33,630
Pa ja dobivam deset
posto, sjea se?
25
00:03:36,466 --> 00:03:37,843
Saekaj, evo nekog skretanja.
26
00:03:43,390 --> 00:03:45,851
Sluaj, za 2 sata
imam trening joge.
27
00:03:45,893 --> 00:03:48,103
Jesi li ga nala
ve jednom?
28
00:03:48,103 --> 00:03:51,690
Ne znam, naila sam na znak,
ali ga na karti nema.
29
00:03:51,732 --> 00:03:54,359
Da, da, to mora da je to.
Ne smije pogrijeiti
30
00:03:54,401 --> 00:03:56,403
skretanje jer zaista
nema vremena.
31
00:04:12,294 --> 00:04:13,128
Zato sam ovdje?
32
00:04:13,170 --> 00:04:14,713
Jer je ovaj posao dobar...
33
00:04:14,713 --> 00:04:16,048
Gubi se.
34
00:04:18,884 --> 00:04:19,843
Halo? Halo?
35
00:04:21,136 --> 00:04:25,307
Sranje.
36
00:04:45,118 --> 00:04:47,746
O, Boe.
37
00:04:48,330 --> 00:04:49,164
O, Boe.
38
00:05:19,778 --> 00:05:20,904
Upomo!
39
00:05:22,239 --> 00:05:23,365
Upomo!
40
00:05:27,035 --> 00:05:27,911
Sranje.
41
00:05:29,079 --> 00:05:30,038
Ima li koga?
42
00:05:37,004 --> 00:05:38,589
Idem po pomo, OK?
43
00:05:42,384 --> 00:05:43,051
Molim te!
44
00:05:43,051 --> 00:05:45,345
Nemoj da umre.
Hajde, dii, dii!
45
00:05:58,400 --> 00:06:00,194
Tu sam. Tu sam.
46
00:07:27,239 --> 00:07:28,699
Kraj je svijeta.
47
00:07:28,699 --> 00:07:30,909
Drutvo u kaosu.
48
00:07:30,951 --> 00:07:34,037
Vlade vie nemaju kontrolu.
49
00:07:34,371 --> 00:07:38,000
Svijet je doivio
katastrofalna razaranja.
50
00:07:38,041 --> 00:07:40,294
Ali, vi ste preivjeli.
51
00:07:42,337 --> 00:07:43,255
Preko noi
52
00:07:43,255 --> 00:07:45,632
ste vraeni u kameno doba.
53
00:07:45,632 --> 00:07:48,468
Pogodnosti modernog ivota
su stvar prolosti.
54
00:07:48,510 --> 00:07:50,596
Jeste li dovoljno hrabri
da preivite?
55
00:07:50,596 --> 00:07:51,847
Ja sam umirovljeni