Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,037 --> 00:01:18,001
DRUM INTERZIS 2:
FR IEIRE
2
00:01:20,002 --> 00:01:26,002
Traducerea, adaptarea i sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:01:27,003 --> 00:01:33,003
Traductorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:01:34,004 --> 00:01:38,004
Revizia general a textului:
Lovendal
5
00:02:14,002 --> 00:02:19,002
inutul Greenbier Back,
Virginia de Vest
6
00:02:42,403 --> 00:02:43,205
Alo?
7
00:02:43,206 --> 00:02:45,463
Eu sunt i te bat la cap acum.
8
00:02:45,464 --> 00:02:46,856
Ce fel de agent eti?
9
00:02:46,857 --> 00:02:48,507
Caut drumul, Kimberly.
10
00:02:48,508 --> 00:02:50,779
Uite ce...e ora 4 dimineaa n Los Angeles.
M ntorc la culcare.
11
00:02:50,780 --> 00:02:54,420
Am stat toat noaptea la motelul la i n-a
fost att de confortabil cum mi-ai spus tu.
12
00:02:54,421 --> 00:02:57,238
Dar mcar ai o main tare cu care
s te plimbi, nu-i aa?
13
00:02:57,239 --> 00:02:58,549
Da...m rog.
14
00:02:58,701 --> 00:03:02,596
Chiar acum m aflu pe la...Suck.
Ce proiect de rahat.
15
00:03:02,597 --> 00:03:04,664
K., e o oportunitate fantastic.
16
00:03:04,665 --> 00:03:05,665
E o emisiune-pilot
de "reality show".
17
00:03:05,666 --> 00:03:08,948
Hei, tu spui c vrei s fii n topul
primelor 7 de la TV.
18
00:03:08,949 --> 00:03:10,334
Acum, tu nsui eti n centrul
emisiunii.
19
00:03:10,335 --> 00:03:12,332
Eti "starul Kimberly"!
20
00:03:12,333 --> 00:03:13,635
Eti singura celebritate
pe care ei o au!
21
00:03:13,736 --> 00:03:16,928
Dac sunt o aa celebritate, Tommy,
f-mi rost de un film.
22
00:03:17,229 --> 00:03:21,383
Uite ce, Kim...Nu poi da cu piciorul ansei
de a ctiga 90.000 de dolari!
23
00:03:21,700 --> 00:03:22,910
Am crezut c era vorba de
100.000.
24
00:03:22,911 --> 00:03:24,918
Ei bine, ine minte c am
un comision de 10%.
25
00:03:27,235 --> 00:03:29,419
Ateapt, uite o intersecie.
26
00:03:34,220 --> 00:03:38,204
Puterea mea yoga mi spune c o s-i ia
dou ore ca s gseti drumul.
27
00:03:38,405 --> 00:03:41,903
Nu tiu, este o fabric veche pe-aici, dar
nu se gsete nimic pe hart.
28
00:03:41,904 --> 00:03:43,499
Da, da, trebuie s fie ceva.
29
00:03:43,500 --> 00:03:46,451
Kimberly, nu-i permii s o iei pe un drum
greit. Eti n criz de timp.
30
00:04:01,561 --> 00:04:02,530
De ce m-am bgat eu
n aa ceva?
31
00:04:02,531 --> 00:04:04,090
Pentru c aceast afacere
e una tare.
32
00:04:04,091 --> 00:04:05,420
- Suck...
- Stai, se ntrerupe.
33
00:04:05,421 --> 00:04:07,061
- Tu vei fi...
- Alo?
34
00:04:08,062 --> 00:04:09,062
Alo?
35
00:04:10,000 --> 00:04:11,063
La naiba!
36
00:04:34,764 --> 00:04:35,764
O, Dumnezeule...
37
00:04:36,165 --> 00:04:37,165
O, Dumnezeule...
38
00:04:45,066 --> 00:04:46,801
Doamne...Doamne!
39
00:05:06,802 --> 00:05:07,934
Ajutor!
40
00:05:08,735 --> 00:05:09,735
Ajutor!
41
00:05:13,536 --> 00:05:14,437
La naiba!
42
00:05:15,138 --> 00:05:16,626
E cineva?
43
00:05:23,127 --> 00:05:24,422
Am s m duc dup ajutor,
bine?
44
00:05:26,523 --> 00:05:28,621
Nu, te rog! Te rog!
45
00:05:28,622 --> 00:05:31,783
Nu muri! Haide, respir,
respir!
46
00:05:43,784 --> 00:05:45,923
Sunt aici, sunt aici,
sunt aici.
47
00:07:09,024 --> 00:07:10,432
Este sfritul lumii.
48
00:07:10,533 --> 00:07:12,237
Haosul societii.
49
00:07:13,038 --> 00:07:15,182
Guvernul nu mai poate controla
situaia.
50
00:07:15,483 --> 00:07:19,030
Lumea a fost devastat
de un dezastru catastrofic.
51
00:07:19,531 --> 00:07:20,920
Dar tu nc te afli n via.
52
00:07:20,921 --> 00:07:22,521
"ULTIMUL SUPRAVIEUITOR:
APOCALIPSA"
53
00:07:23,522 -->
For more click on this link