자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Wristcutters: A Love Story
Movie Details: (2006)
Original Name
Wristcutters: A Love Story
Alternative Name(s)
Bilek Kesenler / Wristcutters A Love Story
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie Wristcutters: A Love Story

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
1
00:04:11,035 --> 00:04:13,550
Cred ca a plans
la inmormantarea mea

2
00:04:14,740 --> 00:04:19,007
Nu vreau sa ma laud,
da sunt destul de sigur de asta.

3
00:04:21,550 --> 00:04:27,255
Cateodata mi-o imaginez vorbind
de mine cu vreun tip pe care il simt prieten?

4
00:04:27,781 --> 00:04:32,487
Nu o sa il mai vad vreodata.

5
00:04:33,263 --> 00:04:35,524
Cum m-au coborat in mormant,
aratand patetic si distrus...ca o ciocolata topita,
sau ceva de genul

6
00:04:36,312 --> 00:04:39,037
cum nu am avut
niciodata sansa...

7
00:04:40,188 --> 00:04:42,326
Iar apoi tipul
o fute bine.

8
00:04:43,840 --> 00:04:46,672
ca sa o faca sa
se simta mai bine

9
00:05:00,643 --> 00:05:02,758
Sinucigasi
O poveste de dragoste

10
00:05:11,721 --> 00:05:14,777
Imediat dupa ce am incercat
sa ma sinucid am gasit o slujba aici la Pizza Kamikaze.

11
00:05:17,118 --> 00:05:20,375
Nu e o slujba grozava,
da merge pentru o vreme

12
00:05:24,569 --> 00:05:27,460
Managerul a fost suficient
de dragut incat sa

13
00:05:28,182 --> 00:05:31,193
imi gaseasca o casa
unde sa locuiesc impreuna cu un
austriac numit Erick.

14
00:05:31,802 --> 00:05:33,465
Iar ai facut
la fel Zia.

15
00:05:33,895 --> 00:05:35,226
Ce?

16
00:05:35,524 --> 00:05:39,516
Nu fa pe prostul.
Ai promis ca atat timp

17
00:05:39,726 --> 00:05:41,924
cat locuiesti aici nu o
sa mai urinezi stand in picioare

18
00:05:42,183 --> 00:05:43,659
Imi pare rau,
am uitat

19
00:05:44,037 --> 00:05:46,669
Cu poti uita asa ceva?

20
00:05:48,137 --> 00:05:49,987
Cu poti uita asa ceva?

21
00:06:00,416 --> 00:06:03,412
Cine putea sa gaseasca o pedeapsa
mai buna decat asta?

22
00:06:04,316 --> 00:06:07,282
Totul e la fel aici,
doar ca un pic si mai rau.

23
00:06:15,398 --> 00:06:17,635
M-am gandit
iar la sinucidere

24
00:06:18,407 --> 00:06:19,158
Dar...

25
00:06:19,497 --> 00:06:20,597
... nu am mai facut asta.

26
00:06:21,199 --> 00:06:23,972
Nu vreau sa ajung undeva
si mai aiurea decat aici

27
00:06:29,346 --> 00:06:31,756
Da, imi era dor
de Desiree.

28
00:06:32,486 --> 00:06:37,709
Am senzatia ca dupa sinucidere,
imi e mai dor si o iubesc mai mult.

29
00:06:38,519 --> 00:06:40,531
Dar, cine stie...

30
00:06:41,000 --> 00:06:43,242
Poate ai nevoie
de o bautura.

31
00:07:01,058 --> 00:07:01,891
Buna!

32
00:07:02,933 --> 00:07:06,379
Eu si prietena mea Rachel
jucam un joc in care...incercam sa ghicim cum
s-au sinucis oamenii,

33
00:07:09,056 --> 00:07:11,481
Tocmai ghiceam
in legatura cu tine.

34
00:07:11,609 --> 00:07:12,974
Cum te-ai sinucis?

35
00:07:20,131 --> 00:07:22,371
3 puncte pentru mine.

36
00:07:23,722 --> 00:07:25,880
E o intrebare nepoliticoasa
pe care sa o pui.

37
00:07:26,370 --> 00:07:27,351
Exact.

38
00:07:27,814 --> 00:07:29,825
Despre asta e jocul.

39
00:07:30,861 --> 00:07:32,502
Da? Dar tu?

40
00:07:33,676 --> 00:07:34,812
Eu?

41
00:07:47,900 --> 00:07:49,857
"Iti pare rau acum?"

42
00:07:51,146 --> 00:07:54,073
Nu, uitate la el, tot ragaie,
s-a inecat cu siguranta.

43
00:07:54,273 --> 00:07:55,110
Care e diferenta?

44
00:07:55,301 --> 00:07:59,108
Va zic eu, uitati cat e de albastru
e la fata, gazul e de vina.

45
00:07:59,449 --> 00:08:00,370
Mergi si il intreaba.

46
00:08:05,066 --> 00:08:08,603
Nu stiu ce sa zic,
nu pare a avea simtul umorului

47
00:08:08,836 --> 00:08:12,075
- Trebuie sa...
- De ce nu incercati cu mine?!

48
00:08:18,685 --> 00:08:20,347
Il cunosti?

49
00:08:21,611 --> 00:08:24,113
Pariez o bere
ca nu ghiciti.

50
00:08:24,810 --> 00:08:26,266
Tania, uite cine e aici.

51
00:08:27,651 --> 00:08:29,158
Venim imediat.

52
00:08:31,693 --> 00:08:33,129
Iti zic ceva...

53
00:08:33,790 --> 00:08:37,735
...cand o fata iti zice
ca vine imediat, renunta

54
00:08:38,258 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Wristcutters: A Love Story

Movie Trailers service by AllSubs.org : Wristcutters: A Love Story Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women