자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for World Trade Center
Movie Details: (2006)
Original Name
World Trade Center
Alternative Name(s)
September / Untitled Oliver Stone/september 11 Project / World Trade Center
Buy World Trade Center
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie World Trade Center

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:12,645 --> 00:00:14,738
Opgelet allemaal.

2
00:00:14,781 --> 00:00:17,306
De indeling voor
dinsdag elf september.

3
00:00:17,350 --> 00:00:20,342
De code is groen.
De wachtcommandant is Kassimatis.

4
00:00:21,388 --> 00:00:23,720
De sergeant van de wacht,
daar kijk je naar.

5
00:00:23,757 --> 00:00:25,019
Stolzman.
- Sergeant.

6
00:00:25,058 --> 00:00:27,117
Post n. Talavedo.

7
00:00:27,160 --> 00:00:30,129
Drie. Goed werk vrijdag.
- Dank u.

8
00:00:30,163 --> 00:00:31,630
Pazzulo.
- Sergeant.

9
00:00:31,664 --> 00:00:34,428
Zes. Jimeno?
- Sergeant!

10
00:00:34,467 --> 00:00:38,062
35. Rodriguez, negen.

11
00:00:39,305 --> 00:00:42,297
Een moment, mannen
- Inspecteur Fields wil wat zeggen.

12
00:00:43,209 --> 00:00:46,201
Attentie, kijk uit
naar dit meisje.

13
00:00:46,379 --> 00:00:49,780
Owen, Carolyn. Elf jaar.

14
00:00:50,483 --> 00:00:54,430
Onderweg naar Rhode Island.
Ze komt vanochtend per bus aan.

15
00:00:54,821 --> 00:00:57,756
Dit is belangrijk, ok.

16
00:00:57,791 --> 00:01:00,726
Kijk naar haar uit en bescherm elkaar.

17
00:01:02,062 --> 00:01:05,054
Weet je wie Giraldi gisteren arresteerde?
- Nee, wie?

18
00:01:05,632 --> 00:01:10,228
Raad maar, ik wed 200 dollar;
gekleed in vodden en boeken bij zich.

19
00:01:10,537 --> 00:01:14,337
Gloria, de naakte dame?
- Geraldi zei dat ze er om vroeg.

20
00:01:16,142 --> 00:01:19,209
Dat vind je leuk, h.
- Je bent verbijsterd.

21
00:01:34,561 --> 00:01:36,426
H, Jethro!

22
00:01:36,463 --> 00:01:41,093
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Je moet wegwezen s'avonds.

23
00:01:41,668 --> 00:01:43,727
Laat me toch, man.
- Dit is m'n standbeeld.

24
00:01:43,770 --> 00:01:46,762
Is die van de politie?
- Ja, mijn standbeeld, dit is geen bank.

25
00:01:47,207 --> 00:01:50,199
Die man is dood, man.
- Wegwezen.

26
00:02:12,899 --> 00:02:14,594
Hallo, agent.

27
00:02:14,634 --> 00:02:17,626
Waar vind busstation?

28
00:02:26,146 --> 00:02:29,138
Hallo Amoroso.

29
00:02:29,749 --> 00:02:32,513
Ik mistte de bus.
- Wat hebben we vandaag?

30
00:02:32,552 --> 00:02:35,112
De laaddocks.
- Laaddocks?

31
00:02:35,155 --> 00:02:38,147
Is die zending binnen van...?

32
00:02:41,161 --> 00:02:44,153
Wat...

33
00:02:55,275 --> 00:02:58,039
Attentie, alle eenheden, we hebben een 848.

34
00:03:07,921 --> 00:03:10,913
Er is iets aan de hand.

35
00:03:11,424 --> 00:03:15,011
Niet bevestigde informatie gaf aan
dat een vliegtuig...

36
00:03:15,261 --> 00:03:17,803
een toren van het
World Trade Center ramde.

37
00:03:18,631 --> 00:03:20,473
Potverdomme.

38
00:03:24,537 --> 00:03:28,129
Er is daar vanochtend
iets verschrikkelijks gebeurt.

39
00:03:28,441 --> 00:03:32,172
We kijken naar n
van onze live uitzendingen.

40
00:03:32,645 --> 00:03:37,639
Hier in de top van de toren
zit een enorm gapend gat...

41
00:03:38,051 --> 00:03:42,098
Ongelofelijk. Welke idioot
vliegt het Trade Center in?

42
00:03:43,356 --> 00:03:46,325
Misschien was de brandstof op.

43
00:03:46,359 --> 00:03:49,795
Ja, Colovito, zeker.
- Een idioot die niet...

44
00:03:50,063 --> 00:03:52,361
wist hoe hoog hij vloog.

45
00:03:52,398 --> 00:03:56,140
Da's geen klein vliegtuig.
- Zeker weten.

46
00:03:57,303 --> 00:04:00,703
Luister, attentie.

47
00:04:02,108 --> 00:04:07,908
Het was een burgervliegtuig, zeggen ze.
De toren wordt uit voorzorg gevacueerd.

48
00:04:08,615 --> 00:04:11,812
Ze vroegen een team om te assisteren.
- Sergeant McLoughlin.

49
00:04:12,218 --> 00:04:15,210
Ik ga namen noemen. Stap naar
voren als je naam genoemd wordt.

50
00:04:15,521 --> 00:04:18,513
Ik begin. Polnicki.

51
00:04:18,825 --> 00:04:20,793
Sergeant
- Colovito.

52
00:04:20,827 -->

For more click on this link


Movie Trailer for World Trade Center

Movie Trailers service by AllSubs.org : World Trade Center Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites