자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for World Trade Center
Movie Details: (2006)
Original Name
World Trade Center
Alternative Name(s)
September / Untitled Oliver Stone/september 11 Project / World Trade Center
Buy World Trade Center
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie World Trade Center


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Danish / Dansk Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Danish / Dansk Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:12,695 --> 00:00:16,533
God morgen. 17 grader og tirsdag.
Det her sker i dag:


2
00:00:16,633 --> 00:00:23,059
Primrvalget er her og lokalerne er bne.
Valget str blandt 250 kandidater...


3
00:00:41,543 --> 00:00:45,543
Danske tekster:
Burgurne

4
00:00:46,080 --> 00:00:50,080
- -

5
00:01:54,586 --> 00:01:58,039
S du Jeters homerun i lrdags?
Han slr godt.

6
00:01:58,139 --> 00:02:01,735
- Jeg var der.
- Jeg nsker, at jeg ogs havde vret der.

7
00:03:27,109 --> 00:03:31,443
Kender du nogen anden vi kan ringe til?
Slet ikke nogen?


8
00:03:34,009 --> 00:03:37,209
- Hej, Rookie. Hvordan gr det?
- Fint!

9
00:03:38,882 --> 00:03:42,746
Du, Willy... Jeg elsker dine underbukser.
De er seje.

10
00:03:42,846 --> 00:03:45,384
Synes du? De er i god kvalitet.

11
00:03:45,499 --> 00:03:48,218
Findes de til mnd ogs?

12
00:03:50,309 --> 00:03:53,254
Jeg har i hvert fald ikke
litervis med gel i hret.

13
00:04:07,393 --> 00:04:12,550
Hr her! Patruljeringsruter
for tirsdag d. 11 september.

14
00:04:12,757 --> 00:04:17,191
Stationschef er kommisr Kassimatis.
Patruljechef... I kigger p ham.

15
00:04:17,645 --> 00:04:21,881
Stolzman... post et.
Colovito... tre.

16
00:04:22,051 --> 00:04:24,100
Godt job i fredags.

17
00:04:24,402 --> 00:04:27,754
Pezzulo... seks.
Jimeno...

18
00:04:28,628 --> 00:04:30,204
...tre-fem.

19
00:04:30,308 --> 00:04:32,618
Rodriguez... ni.

20
00:04:32,819 --> 00:04:36,895
Vil De sige noget, kommisr?
Inspektor Fields har en meddelse.

21
00:04:38,004 --> 00:04:40,050
Hold udkig efter denne her pige.

22
00:04:40,517 --> 00:04:42,613
Zo Kauli...

23
00:04:42,714 --> 00:04:49,601
11 r, forsvandt p Rhode Island, kom
med bussen her til morgen. Det er vigtigt.

24
00:04:51,187 --> 00:04:54,954
Som sdvanligt... vr beredt
og se efter hinanden.

25
00:04:55,307 --> 00:04:58,974
Har du hrt hvem Giraldo
hentede ind i gr?

26
00:04:59,075 --> 00:05:04,209
Du fr et gt... 150 kilo,
kldt i sk fyldt med kryb.

27
00:05:04,310 --> 00:05:08,312
- Gloria, insektdamen?
- Iflge Giraldo spurgte hun efter mig.

28
00:05:09,050 --> 00:05:13,078
- Du havde nok kunnet lide det, hvad?
- Vi ses i pausen.

29
00:05:28,464 --> 00:05:31,016
Hallo, Death Row!

30
00:05:31,117 --> 00:05:35,664
- Jeg har jo sagt, du ikke kan sidde her.
- Det er et frit land.

31
00:05:35,765 --> 00:05:38,991
Det er en statue.
En statue af Jackie Gleason.

32
00:05:39,092 --> 00:05:43,416
- Han er ligeglad. Han er jo dd.
- Forsvind nu.

33
00:06:05,492 --> 00:06:07,529
Undskyld, betjent.

34
00:06:08,044 --> 00:06:10,529
Kan du hjlpe mig med at finde bussen til..?

35
00:06:19,728 --> 00:06:21,185
Hej Amoroso.

36
00:06:22,496 --> 00:06:25,097
- De andre er ved busterminalen.
- Hvad har vi i dag?

37
00:06:25,402 --> 00:06:27,392
- Havnekajerne.
- Havnekajerne?

38
00:06:27,882 --> 00:06:29,615
Lasten som kom fra...

39
00:06:48,213 --> 00:06:52,822
Alle enheder.
Rapporter til centralen.


40
00:07:00,780 --> 00:07:02,754
Der er sket noget.

41
00:07:04,089 --> 00:07:10,161
...ubekrftede meldinger p at et fly
har ramt ind i et af trnene p WTC.


42
00:07:10,879 --> 00:07:12,445
For satan ...

43
00:07:12,915 --> 00:07:16,900
...vi forsger at undersge
njagtigt hvad der er sket.


44
00:07:17,002 --> 00:07:20,521
Det str klart at en katastrofe
er indtruffet denne morgen.


45
00:07:20,621 --> 00:07:24,692
Nu over til vores reporter
for en direkte rapport.


46
00:07:24,792 --> 00:07:28,627
Hjt oppe p et af trnene
ser vi et gigantisk hul.


47
00:07:28,927 --> 00:07:31,273
Flammer indefra...
-Utroligt!


48
00:07:31,373 --> 00:07:34,092
Hvilken idiot

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,516 --> 00:00:04,155
Will er en hrd negl.
Han skal nok klare det.

2
00:00:04,445 --> 00:00:07,155
Jeg ved det bare.

3
00:00:07,255 --> 00:00:11,001
Kom nu. Mor er derude.
Tr nsen.

4
00:00:11,988 --> 00:00:15,847
- Hvad er der?
- Hvordan...

5
00:00:19,277 --> 00:00:23,316
Hvordan skal jeg kunne fortlle
Bianca at hendes far er dd?

6
00:00:27,278 --> 00:00:32,566
Savnet betyder Savnet, mor!
Det betyder ikke, at han er dd.

7
00:00:35,595 --> 00:00:39,117
Vi m ringe til en doktor
som kan give hende noget.

8
00:00:39,228 --> 00:00:40,681
Hvorfor?

9
00:00:40,781 --> 00:00:44,021
- Hun flipper ud.
- Hvad sker der med verden?!

10
00:00:44,440 --> 00:00:47,956
...denne forfrdelige terroristdd.

11
00:00:49,617 --> 00:00:53,072
Frste prioritet nu er
at redde s mange liv som muligt.


12
00:00:53,172 --> 00:00:58,932
- Hvor mange ofre er der?
- Det vil jeg ikke spekulere p.


13
00:00:59,161 --> 00:01:04,931
Antallet af omkomne vil blive strre
end vi kan bre.


14
00:01:07,002 --> 00:01:11,228
Det ld som en bilbombe.
Som den i '93

15
00:01:12,030 --> 00:01:16,158
Den blste hele lobbyen ud.
Alt som var der.

16
00:01:17,412 --> 00:01:19,738
Strmmen m vre get.

17
00:01:23,441 --> 00:01:28,415
De har aldrig berettet...
Hvor lang tid har vi?

18
00:01:28,789 --> 00:01:33,719
Hvor lnge kan man klare indre bldninger?

19
00:01:34,483 --> 00:01:37,487
Det ved jeg ikke.
Jeg er ikke lge.

20
00:01:37,923 --> 00:01:40,091
For det meste 24 timer, efter
hvad jeg har hrt.

21
00:01:40,191 --> 00:01:45,906
Mske 14, 16.
Bare ikke sove!

22
00:01:50,155 --> 00:01:54,105
Vi har vret her i 6 timer.
Hvad betyder det?

23
00:01:54,313 --> 00:01:57,125
7, 8 timer fra nu?

24
00:02:02,978 --> 00:02:05,368
Kan du huske jordsklvet?

25
00:02:05,892 --> 00:02:10,441
Hvor var det? Tyrkiet?
Der var en lille pige der.

26
00:02:10,900 --> 00:02:15,576
Hun overlevede i 4
dage i ruinerne.

27
00:02:15,662 --> 00:02:18,063
Hun var mske 3 r gammel.

28
00:02:20,062 --> 00:02:22,820
Hvis hun kunne klare sig,
s kan vi ogs.

29
00:02:24,665 --> 00:02:28,696
Vi har mske ikke s svre indre bldninger?

30
00:02:36,645 --> 00:02:40,037
- Sergent?
-Ja, Will?

31
00:02:40,316 --> 00:02:42,357
Har du nogle brn?

32
00:02:43,568 --> 00:02:46,325
Ja, jeg har 4.

33
00:02:47,622 --> 00:02:50,801
- S mange?
- Ja...

34
00:02:52,453 --> 00:02:55,204
Meget arbejde for min kone.

35
00:02:56,266 --> 00:02:59,407
- Hvad hedder de?
- Steven...

36
00:02:59,568 --> 00:03:03,013
Han er ldst. 15 r.

37
00:03:06,537 --> 00:03:09,880
Caitlin er 12.

38
00:03:10,797 --> 00:03:15,525
JJ... han er 10.

39
00:03:18,303 --> 00:03:22,372
Vi har en lille pige... Erin

40
00:03:23,940 --> 00:03:25,901
Hun er 4 r.

41
00:03:28,470 --> 00:03:35,196
Hun var ikke planlagt.
Det skete bare.

42
00:03:52,442 --> 00:03:54,985
- Hvad var det?
- Hvad?

43
00:03:55,726 --> 00:03:59,514
- Lyden.
- Jeg har et rr her.

44
00:04:01,888 --> 00:04:03,902
Fortst med at gre det.

45
00:04:28,114 --> 00:04:30,080
Herre Gud!

46
00:04:31,270 --> 00:04:34,458
S mange.
Hvad skal de gre?

47
00:04:35,164 --> 00:04:37,147
Mor, vi krer hen og henter ham.

48
00:04:37,954 --> 00:04:40,557
kan vi ikke kre ind til byen
og finde far?

49
00:04:40,690 --> 00:04:43,185
- Vi ved ikke hvor han er.
- Kan du ikke finde ham?

50
00:04:43,285 --> 00:04:46,006
- Kan du ikke ringe til nogen?
- Telefonerne virker ikke.

51
00:04:46,106 --> 00:04:50,374
- Vi kan intet gre.
- Han er bare urolig for sin fdselsdag.

52
00:04:50,474 --> 00:04:53,894
Han har brug for os.
Hvis vi krer, kan vi finde ham.

53
00:04:53,994 --> 00:04:57,420
- Sde

For more click on this link


Movie Trailer for World Trade Center

Movie Trailers service by AllSubs.org : World Trade Center Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites