If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
J acabou?
2
00:00:48,382 --> 00:00:49,842
Sim
3
00:00:57,015 --> 00:01:00,018
Como vais voltar para casa?
4
00:01:04,982 --> 00:01:06,525
De bus.
5
00:01:16,994 --> 00:01:20,080
J viste os horrios?
6
00:01:41,226 --> 00:01:44,605
ESTRADA MALDITA
7
00:03:03,016 --> 00:03:06,019
Algum precisa de uma boleia para
Dellaware? Dia 23/12.
8
00:03:32,421 --> 00:03:35,382
23 de Dezembro.
9
00:03:57,988 --> 00:04:01,074
Podias ter parado mais perto
da entrada principal.
10
00:04:01,116 --> 00:04:02,993
, mas quando cheguei,
estava tudo cheio.
11
00:04:02,993 --> 00:04:03,994
Ok.
12
00:04:04,995 --> 00:04:07,998
Eu pensei em pegar outro caminho,
porque vai nevar muito.
13
00:04:07,998 --> 00:04:08,999
E quanto tempo vai levar?
14
00:04:08,999 --> 00:04:11,001
Entre trs e quatro horas.
15
00:04:11,001 --> 00:04:16,256
Ok, sinto muito, podias ir sem mim,
irias de qualquer maneira..
16
00:04:20,010 --> 00:04:25,390
- Despejaram-me do apartamento e...
- Vou encontrar um lugar por aqui.
17
00:04:26,016 --> 00:04:29,019
Porque no arrancas com o
carro e ligas o aquecedor?
18
00:04:29,019 --> 00:04:30,299
- Eu fao isso sozinha.
- Certeza?
19
00:04:30,900 --> 00:04:32,900
- Sim, est bem.
20
00:04:48,997 --> 00:04:51,917
Oh, espera, espera,
as vezes, emperra.
21
00:05:10,018 --> 00:05:14,898
- Como funciona esta coisa ?
- No est a abrir.
22
00:05:23,991 --> 00:05:30,998
Oh, desculpa, fui muito
estpida contigo.
23
00:05:30,998 --> 00:05:34,001
, no vai dar para
aproveitar a praia em Cornwall.
24
00:05:34,001 --> 00:05:39,173
J disseste que preciso aprender
a conviver com os outros.
25
00:05:42,009 --> 00:05:43,343
No sou.
26
00:05:46,013 --> 00:05:49,016
No, no... acho que faz uma hora.
27
00:05:50,017 --> 00:05:52,019
No precisas zangar-te,no precisas...
28
00:05:52,019 --> 00:05:54,980
Acho que vamos ficar umas
cinco horas na estrada.
29
00:05:56,982 --> 00:06:00,986
Como posso saber? Essas estradas no
so exactamente o que eu gosto.
30
00:06:00,986 --> 00:06:02,404
Ei, o qu?
31
00:06:05,991 --> 00:06:08,994
Algum est nervoso.
32
00:06:08,994 --> 00:06:11,997
s uma boleia.
33
00:06:11,997 --> 00:06:12,998
Ok.
34
00:06:18,003 --> 00:06:20,464
Precisas ver a tua cara.
35
00:06:24,009 --> 00:06:27,679
- O que foi?
- Preciso conduzir e precisas parar de falar.
36
00:06:27,721 --> 00:06:29,848
Oh, esse vo no tem nenhuma diverso?
37
00:06:29,890 --> 00:06:35,103
A viagem funciona assim: vamos dividir
o trabalho,em duas partes iguais.
38
00:06:35,145 --> 00:06:39,733
Oh, tenho ms notcias para ti, no posso
ajudar, a falar ao telefone com a minha me.
39
00:06:51,995 --> 00:06:53,997
Ento, s de Wellington??
40
00:06:53,997 --> 00:06:54,998
Sim.
41
00:06:57,000 --> 00:06:59,211
Em que escola estudaste?
42
00:07:00,003 --> 00:07:01,922
Na Academia de San Pieters.
43
00:07:02,005 --> 00:07:05,008
San Pieters? Nunca ouvi falar.
44
00:07:05,008 --> 00:07:07,010
Confessaste-te em cada escola das redondezas?
45
00:07:07,010 --> 00:07:08,011
Sim, em quase todas.
46
00:07:08,011 --> 00:07:12,015
Tambm nas catlicas?
Porque deves ter ido l..
47
00:07:12,015 --> 00:07:15,310
A Academia San Pieters
para jovens catlicos.