자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Wind Chill
Movie Details: (2007)
Original Name
Wind Chill
Alternative Name(s)
Estrada Maldita / Wind Chill
IMDB Id pending validation
Buy Wind Chill
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 7 subtitle(s) for movie Wind Chill

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Gallice

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:40,965 --> 00:00:42,247
U hebt 1 nieuw bericht.

2
00:00:43,155 --> 00:00:44,966
Ben je klaar?

3
00:00:48,230 --> 00:00:50,373
Ja.

4
00:00:56,826 --> 00:01:00,357
Hoe geraak je thuis?

5
00:01:04,325 --> 00:01:07,118
Bus.

6
00:01:16,565 --> 00:01:20,554
Waarom kijk je niet
op het carpoolbord?


7
00:03:32,700 --> 00:03:35,330
23 december, 15.12 uur.

8
00:03:58,327 --> 00:03:59,132
Hallo!

9
00:03:59,133 --> 00:04:01,196
Ik denk dat je ook nog
verder van de ingang kon parkeren.

10
00:04:01,231 --> 00:04:03,292
Ja, maar er waren wat
wagens hier toen ik aankwam.

11
00:04:04,011 --> 00:04:04,459
Fantastisch.

12
00:04:05,481 --> 00:04:07,581
Ik dacht dat we maar konden
voortdoen om uit de sneeuw te blijven.

13
00:04:07,582 --> 00:04:08,984
Hoe laat is het?

14
00:04:09,510 --> 00:04:10,791
Het is kwart na drie.

15
00:04:10,792 --> 00:04:12,183
Goh het spijt me.

16
00:04:12,183 --> 00:04:14,757
Ik zou zonder mij zijn vertrokken,
dat zou ik hebben gedaan.

17
00:04:20,491 --> 00:04:22,394
Ik ben zo eigenlijk
uit mijn flat gezet, dus...

18
00:04:22,461 --> 00:04:23,483
Wel goed, er is geen plaats...

19
00:04:23,484 --> 00:04:24,484
Komaan!

20
00:04:26,207 --> 00:04:28,893
Waarom start je de motor niet
en zet je de verwarming op?

21
00:04:28,894 --> 00:04:30,020
Goed?
Dan kan ik dit afhandelen.

22
00:04:30,055 --> 00:04:32,366
Ben je zeker dat...
- Ja, ja het is in orde.

23
00:04:50,360 --> 00:04:51,952
Wacht even, ze klemt soms.

24
00:05:10,555 --> 00:05:12,351
Wat is dat met dit ding?
- Tot zover gaat het maar.

25
00:05:24,309 --> 00:05:27,388
Het is in orde, ik was
twee uur te laat.

26
00:05:29,713 --> 00:05:30,855
Om te beginnen.

27
00:05:31,224 --> 00:05:32,211
Wel vertel me ervan.

28
00:05:32,211 --> 00:05:34,418
Ik zou op een strand
in Cavo moeten zitten.

29
00:05:34,453 --> 00:05:36,233
Hij zei dat we andere
mensen moesten ontmoeten.

30
00:05:36,234 --> 00:05:38,148
Dat is wat origineel...

31
00:05:42,347 --> 00:05:45,303
Nee, dat ben ik niet.
Ik bedoel, dat ben ik niet.

32
00:05:45,304 --> 00:05:46,304
Ik geef er niet om.

33
00:05:46,305 --> 00:05:49,765
Neen, het is al ongeveer een uurtje.

34
00:05:50,057 --> 00:05:52,122
Meen je dat, ik verveel
me steendood.

35
00:05:53,233 --> 00:05:55,461
We zitten nog op
de autosnelweg voor vijf uur.

36
00:05:57,391 --> 00:06:00,022
Hoe kan ik dat weten?
Al de snelwegen trekken op elkaar.

37
00:06:01,585 --> 00:06:02,731
H, wacht...

38
00:06:07,370 --> 00:06:11,248
Iemand is hier overstuur.
Wie denk je? Mijn lift.

39
00:06:18,888 --> 00:06:20,605
Bekijk dat gezicht eens.

40
00:06:20,606 --> 00:06:21,505
Bekkentrekker.

41
00:06:24,877 --> 00:06:25,157
Wat?

42
00:06:25,158 --> 00:06:27,816
Als ik moet rijden,
moet jij tegen me praten.

43
00:06:27,817 --> 00:06:29,867
Wat? Ben ik de interim entertainer?

44
00:06:29,868 --> 00:06:32,212
Dat is hoe het carpoolen werkt.
- Echt?

45
00:06:32,213 --> 00:06:34,856
De arbeid verdelen.
We splitsen alles fiftyfifty.

46
00:06:34,857 --> 00:06:38,608
Nieuwsflash! Ik geef geen entertaining
als ik aan de telefoon zit.

47
00:06:52,102 --> 00:06:54,730
Dus jij bent van Wilmington, juist?
- Ja.

48
00:06:57,227 --> 00:06:58,561
Waar ben je naar school gegaan?

49
00:07:00,524 --> 00:07:02,027
Sint Vitus Academie.

50
00:07:02,062 --> 00:07:03,609
Sint Vitus?

51
00:07:04,117 --> 00:07:04,915
Daar heb ik nog nooit van gehoord.

52
00:07:05,502 --> 00:07:07,312
Ben je bekend met
elke school in de buurt?

53
00:07:07,313 --> 00:07:08,234
Eigenlijk wel ja.

54
00:07:09,062 --> 00:07:11,940
Ook de katholieke?
Want dat is waar ik heb gezeten.

55
00:07:11,941 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Wind Chill

Movie Trailers service by AllSubs.org : Wind Chill Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women