Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,728 --> 00:00:19,028
G A C A N E B U N
2
00:00:20,029 --> 00:00:30,029
Traducerea i adaptarea: Shakti & Lovendal
E-mail: shaktilove2007@yahoo.com
3
00:00:31,030 --> 00:00:38,030
(c) www.subs.ro
4
00:01:12,329 --> 00:01:13,819
Babalc nebun!
5
00:01:14,365 --> 00:01:17,562
Era s pierd controlul, nu tiam
ce se ntmpl.
6
00:01:25,365 --> 00:01:27,300
Doug
7
00:01:43,795 --> 00:01:46,729
Iubitule? Doug?
8
00:01:47,031 --> 00:01:50,159
Poi s-l duci tu pe Billy la
coal? Eu sunt cam ocupat azi.
9
00:01:50,401 --> 00:01:53,199
Da, da...doar dac nu este vreo urgen
la birou.
10
00:01:53,404 --> 00:01:54,428
O urgen?
11
00:01:54,672 --> 00:01:56,799
i dentitii au urgene.
12
00:01:58,409 --> 00:01:59,307
Uneori.
13
00:02:00,244 --> 00:02:01,575
Suntem doctori.
14
00:02:04,582 --> 00:02:06,982
Nu, pn nu-i scade colesterolul.
15
00:02:10,688 --> 00:02:13,020
i d-le Putnam, ce planuri avei
pentru var?
16
00:02:16,293 --> 00:02:17,021
Ce-a spus?
17
00:02:17,194 --> 00:02:19,059
A spus: "Mergem n Africa i
facem un safari".
18
00:02:19,263 --> 00:02:20,628
Africa...
19
00:02:21,098 --> 00:02:22,998
Nu cred c am plecat din Cincinatti
de 12 ani.
20
00:02:23,200 --> 00:02:26,260
Meritai s cltorii
i s v bucurai de via.
21
00:02:26,470 --> 00:02:28,233
Nu putei s trii doar prin
munc.
22
00:02:29,440 --> 00:02:31,135
Avei nevoie de distracie.
23
00:02:33,110 --> 00:02:34,702
Nu v purtai ca un copil...
24
00:02:34,912 --> 00:02:36,641
Aspiratorul de saliv.
25
00:02:38,015 --> 00:02:39,607
sta trage tot...
26
00:02:40,117 --> 00:02:41,448
Deschidei gura! Aa.
27
00:02:42,119 --> 00:02:44,383
sta se numete
"micuul aspirator puternic".
28
00:02:44,555 --> 00:02:46,045
E marc nregistrat. E incredibil.
29
00:02:47,458 --> 00:02:50,359
Vedei? Mulumesc d-n Putnam, dar am
parte de destul distracie n viaa mea.
30
00:02:53,458 --> 00:02:55,359
Bobby
31
00:02:56,200 --> 00:02:59,060
Bobby, asta e camera noastr
de oaspei, nu biroul tu.
32
00:02:59,503 --> 00:03:03,106
tiu iubito, dar trebuie s
termin capitolul sta.
33
00:03:03,141 --> 00:03:06,776
tiu, dar eu m duc la o slujb care
chiar ne aduce bani i am ntrziat,
34
00:03:06,877 --> 00:03:08,600
aa c, nsoete-m pn la u.
35
00:03:09,243 --> 00:03:10,887
Haide, Bobby,
trebuie s ajung la servici.
36
00:03:11,749 --> 00:03:14,219
Mi-am uitat celularul.
Stai aici.
37
00:03:14,220 --> 00:03:16,342
Hei tati, ascult aici.
38
00:03:19,957 --> 00:03:22,487
Vocea interioar.
Vocea interioar.
39
00:03:22,490 --> 00:03:25,720
Taci! Dumnezeule, parc e o
alarm de main care se screme.
40
00:03:27,564 --> 00:03:29,657
Cum de pleci din cas mbrcat
aa?
41
00:03:29,934 --> 00:03:31,763
Ari ca o prostituat de pe
la eschimoi.
42
00:03:31,921 --> 00:03:33,100
Tat, sta e i scopul.
43
00:03:33,337 --> 00:03:35,204
Vrei s ari ca o prostituat?
44
00:03:35,406 --> 00:03:37,067
Tat...eti aa patetic!
45
00:03:37,508 --> 00:03:40,705
E greu pentru copiii s respecte
un brbat care nu aduce bani n cas.
46
00:03:41,545 --> 00:03:43,536
Pe vremea mea, doamnele stteau acas,
47
00:03:43,714 --> 00:03:45,443
nu brbaii lenei.
48
00:03:45,616 --> 00:03:47,982
Pe vremea ta, brbaii construiau
piramide.
49
00:03:48,185 --> 00:03:49,447
Ct de antic vi se pare chestia asta?
50
00:03:49,653 --> 00:03:51,848
Dein control total asupra familiei
mele...
51
00:03:52,056 --> 00:03:54,115
Nu!
52
00:03:56,193 --> 00:03:57,091
Haide.
53
00:03:57,295 --> 00:03:59,076
Cum de tace cnd i spui tu?
54
00:03:59,464 --> 00:04:01,686
Pentru c tu, dragul meu,
For more click on this link