Warning! This page contains
Croatian Subtitle
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Croatian Subtitle
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Croatian / Hrvatski Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
DIVLJE SVINJE
2
00:01:12,480 --> 00:01:16,480
ovee, za malo da poginem,
ne znam ta se deava.
3
00:01:24,680 --> 00:01:26,560
DAG
4
00:01:44,920 --> 00:01:48,920
Duo, Dag, moe li danas
da ga odvede u kolu?
5
00:01:50,680 --> 00:01:53,480
Zauzeta sam. -Ukoliko ne
bude neto hitno na poslu.
6
00:01:53,840 --> 00:01:57,840
Ima neto hitno? -I kod zubara
to postoji. Nekada.
7
00:02:00,560 --> 00:02:01,840
Mi smo lekari.
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,760
Ne, dok ti se holestelor
ne spusti ispod 100.
9
00:02:11,080 --> 00:02:14,400
Gdine Potman, imate li planove
za leto?
10
00:02:16,360 --> 00:02:19,600
ta je rekao? -Da idemo na
safari.
11
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Afrika? Nisam napustio
Sinsinati 12 godina.
12
00:02:25,360 --> 00:02:26,840
Dugujete sebi da izaete i
da uivate u ivotu.
13
00:02:27,280 --> 00:02:31,000
Ne moete samo da ivite da
biste radili, treba vam uzbuenje.
14
00:02:33,840 --> 00:02:37,840
Nemojte biti kukavica.
Sisalica...
15
00:02:38,440 --> 00:02:39,720
Ba se zaglavila.
16
00:02:43,400 --> 00:02:47,400
Mona sisalica, neverovatna je.
Imam dovoljno uzbuenja.
17
00:02:53,280 --> 00:02:54,720
BOBI
18
00:02:56,520 --> 00:02:59,800
Bobi, i zvanino si u gostinskoj
sobi.
19
00:03:00,520 --> 00:03:04,520
Samo da zavrim poglavlje.
- Ja moram na posao
20
00:03:05,400 --> 00:03:09,400
koji nam zapravo stvara novac
i kasnim zato me otprati do vrata.
21
00:03:11,240 --> 00:03:15,240
Moram na posao. Ostani.
- Tata, sluaj.
22
00:03:20,080 --> 00:03:24,080
U sebi. -Uuti! Kao da ivimo
sa operskom divom.
23
00:03:26,840 --> 00:03:30,280
Kako misli da tako izae
iz kue?
24
00:03:30,560 --> 00:03:33,720
Izgleda kao eskimska kurva.
- U tome je stvar, tata.
25
00:03:34,120 --> 00:03:37,400
Hoe da izgleda tako?
- Tako si staromodan.
26
00:03:37,720 --> 00:03:41,720
Teko je da deca potuju oveka
koji je zarauje za kuu.
27
00:03:42,120 --> 00:03:45,720
U moje vreme su ene ostajale
kod kue, a ne muevi.
28
00:03:46,120 --> 00:03:49,560
U vae vreme su mukarci
gradili piramide. Koliko je to staro?
29
00:03:49,840 --> 00:03:53,840
Potpuno kontroliem poro...
- Ne.
30
00:03:55,280 --> 00:03:57,400
Tiina. Idemo.
31
00:03:57,680 --> 00:04:01,680
Zato ona uuti kada joj ti kae?
- Jer ti nema kontrolu.
32
00:04:02,600 --> 00:04:06,280
Znam da e tvoja knjiga doiveti
ogroman uspeh jednog dana.
33
00:04:06,560 --> 00:04:09,840
Ali sea se koji je danas dan?
- Ne.
34
00:04:10,160 --> 00:04:13,000
Dogovorili smo se da e uzeti
godinu slobodno da
35
00:04:13,280 --> 00:04:16,560
krene za tom svojom fantazijom,
ali ta godina je istekla.
36
00:04:16,800 --> 00:04:20,800
Imali smo dogovor.
- Stresni sluajevi, jadni klijenti,
37
00:04:22,240 --> 00:04:26,240
dosta mi je sranja, a i kako
znamo da bi me primili nazad?
38
00:04:28,800 --> 00:04:31,600
Jer sam ja zvala. -Ozbiljno?
39
00:04:31,920 --> 00:04:35,680
Jedva ekaju da se vrati.
Ima sastanak u devet.
40
00:04:37,800 --> 00:04:41,800
Zvali ste Firmu? -Da, muki wc.
Neki kamiondija je sigurno
41
00:04:42,680 --> 00:04:45,720
tamo israo celu kravu, sreno.
42
00:04:49,680 --> 00:04:53,680
Nisam eleo da mu dam klju,
ali nisam verovao instinktima.
43
00:04:59,600 --> 00:05:03,600
Video sam kako mi ubijaju
oca, nisam plakao do danas.
44
00:05:08,240 --> 00:05:09,920
Ostao sam vorc jue.
45
00:05:15,480 --> 00:05:17,360
DADLI
46
00:05:30,800 --> 00:05:34,800
DADLI? -Dobro jutro, Mek, kako
ste?
47
00:05:35,600 --> 00:05:39,600
Sada je devet ujutro. -Hvala,
zakai me na internet.
48
00:05:41,160 --> 00:05:45,160
NEPOZNATA KOMANDA.
- Otvori internet.
49
00:05:45,600 -->
For more click on this link