자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for White Men Can't Jump
Movie Details: (1992)
Original Name
White Men Can't Jump
Alternative Name(s)
Albii Nu Pot Sari / Chi Non Salta Bianco è / Los Blancos No La Saben Meter / Los Blancos No Saben Saltar / Weiße Jungs Bringen's Nicht / White Men Cant Jump
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie White Men Can't Jump


Also check the Best Movies 1992

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:05,500 --> 00:00:35,700
Traducerea i adaptarea makaveli

2
00:00:40,200 --> 00:00:43,500
Episcopii se numesc
"oamenii ngheai ai lui Dumnezeu."

3
00:00:43,500 --> 00:00:46,600
Nu s-ar legna dac i-ai atrna.

4
00:03:06,500 --> 00:03:08,000
Grozav!

5
00:03:08,000 --> 00:03:11,400
sta e terenul din Venice Beach?
E singurul?

6
00:03:11,300 --> 00:03:14,800
Stai puin, nu ai pus nimic
n cutia milei.

7
00:03:14,800 --> 00:03:16,800
- Scuze.
- Corect.

8
00:03:16,800 --> 00:03:21,900
50 e bine?
Am glumit. Poftim.

9
00:03:22,000 --> 00:03:24,400
Vezi, i-am spus c e un om generos.

10
00:03:24,400 --> 00:03:27,800
Aici au jucat Eddie "Regele" Farouk
i Duck Johnson?

11
00:03:27,800 --> 00:03:31,700
sta a fost terenul lor.
Au fost cei mai buni.

12
00:03:31,700 --> 00:03:34,900
Spui asta pentru c nu m-ai vzut pe mine.

13
00:03:34,900 --> 00:03:36,600
Continuai s cntai, biei.

14
00:03:36,600 --> 00:03:38,800
Tata a fost preot.

15
00:03:38,800 --> 00:03:41,500
Ador rahatul sta.

16
00:03:42,000 --> 00:03:43,900
- Ne-a dat un dolar.
- i?

17
00:03:43,900 --> 00:03:47,500
- S-i cntm de un dolar atunci.
- Ok.

18
00:05:10,500 --> 00:05:12,100
Uit-te la asta. E n regul.

19
00:05:12,100 --> 00:05:14,600
Walter, de ce nu-mi arunci mie


20
00:05:14,600 --> 00:05:16,500
M-am plictisit s te fac de ruine.

21
00:05:16,500 --> 00:05:20,400
E al dracu de greu pentru un om
s-l fac pe altul s arate att de ru.

22
00:05:20,400 --> 00:05:23,100
Vrule, m pregtesc s te pun capra,
vagabondule.

23
00:05:23,100 --> 00:05:25,000
Te pun capra chiar acum.

24
00:05:25,000 --> 00:05:28,100
Las-m s-l la fr vorbe.
D-mi mingea.

25
00:05:28,100 --> 00:05:29,900
Ok, Walter, ai pastila. Acum ce faci?

26
00:05:29,900 --> 00:05:33,900
N-ai s o arunci pt c am s te cpcesc.
Nu poi s-o duci la co.

27
00:05:33,900 --> 00:05:36,300
- Pentru c nu eti suficient de bun.
- Crezi tu?

28
00:05:36,300 --> 00:05:37,900
Nu cred. tiu !!

29
00:05:37,900 --> 00:05:40,500
Ce faci? Un' te duci?

30
00:05:40,500 --> 00:05:42,100
Nici mcar nu poi s driblezi.

31
00:05:42,100 --> 00:05:43,500
Adu-o, adu-o!

32
00:05:43,500 --> 00:05:45,300
D-te!

33
00:05:45,800 --> 00:05:48,600
Luai pe sta de-aici.

34
00:05:50,000 --> 00:05:55,300
Am aruncat la ca pe o rachet SCUD.
Oh, m doare, m doare att de ru.

35
00:05:55,300 --> 00:05:57,400
Fetelor, dai-mi voie s v spun ceva.

36
00:05:57,400 --> 00:06:01,700
Nu vreau s m laud dar sunt
cel mai tare. Sunt cel mai tare!

37
00:06:01,700 --> 00:06:03,400
- Eti bine vrule
- Da.

38
00:06:03,400 --> 00:06:05,100
Atunci ridic-te i joac.

39
00:06:05,100 --> 00:06:09,500
Mai bine du-te n alt parte.

40
00:06:12,000 --> 00:06:16,400
Da, Walter, da, da, da. Munca al dracu de
grea s te fac de ras.

41
00:06:16,400 --> 00:06:18,700
Bai, m-ai faultat!

42
00:06:19,400 --> 00:06:20,800
Faultat?

43
00:06:20,800 --> 00:06:23,400
- Fault?
- Ia mingea i taci.

44
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
Ok, ct e scoru'?

45
00:06:24,900 --> 00:06:26,500
- 9-8 pt noi.
- 9-8, pt voi?

46
00:06:26,500 --> 00:06:28,600
Mar d-aici.
E 9-8 pentru noi, cretinule.

47
00:06:28,600 --> 00:06:32,100
Juniorule, dac-i ti s numeri ai fi
un astronaut. E 9-8, pentru noi.

48
00:06:32,100 --> 00:06:34,500
George, m-ta e o astronauta!.

49
00:06:34,500 --> 00:06:37,400
Zice de a ta mam , man.

50
00:06:37,400 --> 00:06:40,800
V ia de proti i pe tine
i pe mama ta.

51
00:06:42,200 --> 00:06:46,300
Mama nu e nici o astronauta
Spune-o, spune-o!

52
00:06:46,300 --> 00:06:50,500
M-ta nu e astronauta, tac-tu nu e astronaut
bine?

53
00:06:50,500 --> 00:06:54,600
Bine, dar mama

For more click on this link


Movie Trailer for White Men Can't Jump

Movie Trailers service by AllSubs.org : White Men Can't Jump Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites