자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for White Chicks
Movie Details: (2004)
Original Name
White Chicks
Alternative Name(s)
White Chicks
Buy White Chicks
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie White Chicks

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
00:01:22:Unde-i Manny?
00:01:24:Spune-i c omul cu ngheat e aici.
00:01:41:Nu mica.|Hammer time.
00:01:49:Putem trece la afaceri?
00:01:53:Aii banii?
00:02:08:Spune-i.
00:02:09:A spus c nu i va da nici un cent...
00:02:12:pn nu-i spui|ce aroma are ngheata.
00:02:14:Vanilie.|Asta a comandat.
00:02:20:- Spune-i.|- Bine.
00:02:27:E vorba de bani, dragule!
00:02:31:Adu marfa.
00:02:34:- Arnold Schwarzenegger, amuzant!|- A amuzant aa!
00:02:39:Este ngheata ta.
00:02:44:Spune-i. Vd ce vine. Spune...
00:02:51:i spun, i spun Isus.
00:03:03:Vine i spune...
00:03:11:- Spune-i.|- Spune...
00:03:13:FBI. Eti arestat.
00:03:15:- Va fugi.|- Nu.
00:03:17:mi datorezi 1 dolar.
00:03:20:Unde mergi, biete?
00:03:33:Fir-ar. Acum te voi aresta.
00:03:41:Asta-i tot ce poate|fundul tu mare?
00:03:48:- Destul.|- Kevin.
00:03:54:n regul, voi 2 aici.|Acum.
00:03:56:Jur c v mpuc pe amndoi.
00:04:09:Fir-ar, Marcus, de ce mereu|trebuie s-l alegi pe cel mai mare?
00:04:13:Nu tiu.|mi plac provocrile.
00:04:17:Vezi, ce i-am spus?
00:04:19:Noi am fcut-o, nu?|Nu i-am spus?
00:04:22:- Fr ajutoare.|- Tu eti omul.
00:04:25:Vom primi toat recunotin.|Cea mai mare arestarea din cariera.
00:04:29:400 lzi de pur...
00:04:34:- ngheat de vanilie?|- Ce?
00:04:36:Omul meu! Unde-s drogurile?
00:04:40:Nu tiu nimic de droguri.
00:04:42:Eu vnd ngheata.|Cpuni. Vanilie.
00:04:46:Neapolitan, de examplu.
00:04:52:Spune-i lui Manny c i-a venit ngheata.
00:05:00:Nu conteaz.|Magazin greit.
00:05:02:FBI. Nu mica!
00:05:13:- Marcus?|- Sunt bine.
00:05:20:- Se mic.|- S mergem.
00:05:31:- Care?|- Nu tiu.
00:05:35:- Doamne.|- Fir-ar.
00:05:39:i-am spus s chemm ajutoare.
00:05:42:tii c eful ne va ucide, nu?
00:05:45:S v dau un mic sfat.
00:05:49:Dac vei opera|n afara canalelor...
00:05:52:vei face din nou pe renegaii...
00:05:55:avei mare grij s-l prindei|pe tipul care trebuie.
00:06:01:efule, aproape l-am avut.
00:06:04:Inteligena ne-a fost depit.
00:06:06:Stai puin. Inteligena?
00:06:09:Privete n jur, Copeland.|Nu-i nimic inteligent la asta.
00:06:12:M-am sturat de escapadele|voastre. Vreau s-ncetai.
00:06:14:Ultimul lucru ce-mi trebuie|e s fiu de rsul F.B.I.
00:06:17:i n plus...
00:06:20:O clip. Alo?|Drag, nu pot vorbi.
00:06:22:eful mi tine morala acum.|Te sun eu. Pa.
00:06:25:- Scuze, efule.|- Cum spuneam...
00:06:34:Gordon aici.
00:06:37:Da.
00:06:43:- E pentru tine.|- Mulumesc.
00:06:45:- Drag, tot cu eful sunt.|- Nu are pic de respect.
00:06:47:Nu, acum nu e prea bucuros.
00:06:49:Bine, trebuie s-nchid.|Pa. Merci, efule.
00:06:56:Suntei... Curai locul sta.
00:07:00:Atept un raport detaliat|mine la mine pe birou.
00:07:03:- Da, domnule.|- i ntre timp...
00:07:05:verific la Bureau s vd|dac au locuri libere pentru...
00:07:08:pentru Irak.
00:07:14:Dynamic Duo lovete din nou.|Bravo, Baskin i Robbin.
00:07:20:Sau Hag i Dazs?
00:07:24:Hag i Dazs.|Tu ai scris asta?
00:07:27:E bine, mi place.
00:07:29:- Pe mai trziu, Hag.|- Adis, Dazs.
00:07:34:- Ii detest, omule.|- Oh, Doamne.
00:07:37:n regul.|Pi, s curm locul sta.
00:07:40:- n regul.|- Bine, tu curei podeaua.
00:07:43:Curata ngheat|i eu voi porni maina.
00:07:56:Bine. S-a dus mncarea cald.
00:08:03:- Hei, drag.|- Nu m lua cu "hei, drag".
00:08:05:Nu pot s cred c m-ai lsat s-mi fac|griji pentru tine toat noaptea.
00:08:09:Toat noaptea?|Drag...
00:08:11:e doar ora 8:00.
00:08:13:Uite, dup servici, eu i Kevin|am mers la bar i am but cte ceva.
00:08:17:tiu. Am sunat la bar.|Au spus c-ai plecat la 7:45.
00:08:21:Am verificat MapQuest. Dureaz doar|6 minute s ajungi acolo de aici.
00:08:24:Deci, dac ai pe cineva,|trebuie s-mi spui.
00:08:27:Drag, asculta ce spui.
00:08:29:MapQuest spus c dureaz 6 minute|s ajungi aici. Eu am ajuns n 8.
00:08:33:Adic sunt 2 minute|pentru care n-ai

For more click on this link


CD #2
00:00:09:Hei, frate. Du-te departe.|Am un plan. Du-te.
00:00:21:Hei! Dac mai faci aa o dat,|voi...
00:00:27:Voi izbucni n lacrimi.
00:00:30:- nnscut!|- Eti un mgar.
00:00:35:Scuze, drag. Aici.|S nu-i faci vreun ru.
00:00:39:Nu-i f griji.
00:00:44:Scuze. Mai bine o las|mai uor cu spanacul.
00:01:00:Tony. S mergem la vntoare.
00:01:21:Ce frumoas zi nsorit.
00:01:27:Oh, Dumnezeule.|Ce s-a ntmplat cu soarele?
00:01:30:Uurel, ciocolat alb.
00:01:33:N-a vrea s te topeti.
00:01:35:Da. Hasta la vista, Schwarzenegro.|Pa.
00:01:47:Hei, copii!|Vrei s ctigai 5 dolari?
00:01:50:Da! Sigur!
00:01:52:Bine, iat ce vreau s facei.
00:01:58:Da, vreau ca de obicei.|i trece-l pe nota de plat.
00:02:02:Hei, Latrell Spencer!|Ne dai un autograf?
00:02:05:- Sigur, amice.|- Merci. Eti cel mai tare.
00:02:08:Hei, asta fac, puiule.
00:02:11:- Drgu!|- Frumos!
00:02:13:- Hei, stai la coal.|- Bine, aa o s facem!
00:02:17:- Trebuie s fii bun.|- Sunt n regul.
00:02:22:Cteodat simt c ar trebui|s-i pltesc s-mi cear autografe.
00:02:25:mi pare ru,|nu i-am reinut numele.
00:02:28:Latrell. Latrell Spencer.|i tu eti?
00:02:32:- Denise Porter.|- Denise. Denise Porter.
00:02:36:tii, ari tare familiar.|Parc te-am vzut undeva.
00:02:40:Nu. Sunt juctor profesionist.|Poate m-ai vzut la vreun meci.
00:02:44:Nu. Dac te-a fi vzut,|categoric mi-a fi amintit de tine.
00:02:50:Bine, atunci.|Uite, Denise...
00:02:54:Nu vreau s m pripesc sau ceva...
00:02:56:dar sunt aici n ora,|s verific nite locuine i...
00:02:59:Oh, reedine?
00:03:01:- tii, pe acolo.|- n Montauk?
00:03:04:- Mai degrab...|- Est Hampton.
00:03:06:Peste tot. E totul nceoat.
00:03:09:O ceat de afaceri.
00:03:11:Vreau s m ndeprtez de afaceri i...
00:03:14:s stau cu cineva i s port|o conversaie adevrata.
00:03:16:Deci, m ntrebam dac|nu eti prea ocupat...
00:03:19:- poate putem sta mpreun?|- Da, sigur.
00:03:22:- Serios? n regul. Super!|- Da.
00:03:29:Deci, vin s te iau la...
00:03:37:tii, avionul trebuie s fie|aici pe la 7:30...
00:03:40:i cu limuzina dureaz cam jumtate|de ora. La 8:00. E bine?
00:03:44:- Da, 8:00 suna bine.|-8:00 suna bine? n regul.
00:03:49:- La revedere.|- Ai grij.
00:03:54:Hei, unde sunt cei 5 dolari?
00:03:57:n regul, calmeaz-te.
00:04:00:Poftim. 5 dolari.|2,50 dolari pentru fiecare.
00:04:04:- Ai promis c ne dai 5 la fiecare.|- Mergei la coal.
00:04:06:Zgrcitule.
00:04:08:Nu inventez scuze.|Refuz s cred.
00:04:10:- Serios?|- Nu vreau s cred c Marcus m neal.
00:04:13:Nu vreau s cred c Michael|Jackson mai taie din nasul su.
00:04:16:Scuze. Card-ul a fost refuzat|pentru fonduri insuficiente.
00:04:20:Reprezentanii bncii|sunt la telefon.
00:04:22:Da, sunt dna Copeland.
00:04:26:Rochie de 4000 de dolari?|i de unde am cumprat-o?
00:04:30:Hamptons!
00:04:33:Da, mi amintesc.
00:04:36:Mulumesc.
00:04:41:S-a fcut.
00:04:47:Nu neleg de ce trebuie|s ies cu Mandingo.
00:04:49:Fiindc dac nu iei,|ne strici acoperirea.
00:04:51:i tu ce ai s faci?
00:04:53:Eu? Voi merge pe una din|pistele care le avem.
00:05:02:Iei cu o tip.
00:05:04:E reporter.
00:05:06:Cine altcineva tie mai multe|despre Hamptons dect ea?
00:05:11:n regul, mi place fata. Tu mi spui|mereu s m aez la casa mea.
00:05:14:i aa ar trebui.
00:05:16:Dar asta nu-nseamn c trebuie s ies|cu Buffy Spintectorul de Fete Albe.
00:05:19:n regul. Uite.|Du-te la cina. Bine?
00:05:22:Voi sta cteva ore|i ne vom ntlni la club.
00:05:25:- Promii?|- Promit?
00:05:27:Vorbesc serios, omule.|Promit.
00:05:28:Da. Serios.|n regul.
00:05:31:i dac ai nevoie de protecie...
00:05:33:spune-i lui Latrell c|e o perdea n plus n baie.
00:05:46:Urca.
00:05:49:Nu te grbi. Ai grij.
00:05:55:Uurel, acum.
00:05:58:Nu muc, dect dac mi ceri.
00:06:06:Eti aa de frumoas.
00:06:13:Fii cuminte,

For more click on this link


Movie Trailer for White Chicks

Movie Trailers service by AllSubs.org : White Chicks Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites