자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Whisper
Movie Details: (2007)
Original Name
Whisper
Alternative Name(s)
(aka Hellion (2006/ii)) (usa) (working Title) / El Hijo Del Diablo / Hellion / Szept / Whisper / Whisper (2007) / Whisper 2007 / ölüm Fısıltısı
IMDB Id pending validation
Buy Whisper
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 8 subtitle(s) for movie Whisper

 
#1 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


#3 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#4 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Polish / Polski napisy text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Polish / Polski napisy characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:33,726 --> 00:00:36,849
Y no es maravilla, porque el mismo Satans se disfraza como ngel de luz.

2
00:02:29,568 --> 00:02:31,331
Buscan el equipo de primeros auxilios

3
00:02:55,712 --> 00:02:56,489
David

4
00:02:59,568 --> 00:03:00,600
Ah voy mama

5
00:03:06,193 --> 00:03:08,246
Susurro

6
00:03:10,402 --> 00:03:11,820
Oye Sidbienvenido al nuevo mundo

7
00:03:12,854 --> 00:03:13,881
Ven verifcate esto.

8
00:03:17,820 --> 00:03:19,724
Sabes algo Max...Tengo que ser honesto contigo

9
00:03:20,021 --> 00:03:20,840
Quieres comprar este lugar?

10
00:03:21,196 --> 00:03:22,414
No me atrevera robar de este sitio

11
00:03:22,414 --> 00:03:23,647
Va ser todo mo

12
00:03:23,984 --> 00:03:24,897
De nosotros

13
00:03:24,897 --> 00:03:26,029
Nosotros

14
00:03:26,396 --> 00:03:29,311
No pienses que porque trabajas la cocina por dentro
que eso sea la nica opcin

15
00:03:29,932 --> 00:03:32,759
No Sidney max es un hombre de negocios, ya tenemos los mens.

16
00:03:33,030 --> 00:03:35,371
Sabes que yo tambin tengo un plan de negocios.

17
00:03:35,624 --> 00:03:37,713
Y no tiene que ver con nada con gorritas de papel, servilletas y mens

18
00:03:37,962 --> 00:03:39,293
Ya termine con esa mierda Sid.

19
00:03:39,603 --> 00:03:42,622
Mirentengo un negocio dulce con un tipo Jones

20
00:03:43,159 --> 00:03:47,088
Agarramos el rico pequeito paga muy bien y todos ganamos

21
00:03:48,229 --> 00:03:50,075
No le haga caso

22
00:03:51,967 --> 00:04:00,730
Sabes queesto es buena idea, pero penselo bien max, no tienes dinero
no tienes garanta ningn banco te va ayudar.

23
00:04:00,986 --> 00:04:02,276
Yo voy hacer esto Sid.

24
00:04:03,723 --> 00:04:05,189
Estoy seguro que lo vas a lograr.

25
00:04:07,063 --> 00:04:09,253
Te llamo en pal de semanas para la reunin

26
00:04:09,618 --> 00:04:10,673
Largarte de aqu

27
00:04:14,972 --> 00:04:16,706
Aqu dice que ha trabajado en el servicio de comida.

28
00:04:17,259 --> 00:04:20,852
Trabaje pequeas rdenes en Quincy, Austin y par de sitios en Newport

29
00:04:21,707 --> 00:04:24,959
Crees que puedes resucitar el restaurante de la calle Hazle
con un prstamo de ,000?

30
00:04:26,885 --> 00:04:29,741
Es un negocio de esquina en una interseccin ocupada con mucho peatones

31
00:04:30,099 --> 00:04:35,785
Si seor Trumont ya revise eso, no es nada pero tampoco es gran cosa.

32
00:04:44,741 --> 00:04:45,508
Como te fue?

33
00:04:46,600 --> 00:04:47,382
Te lo dieron?

34
00:04:50,484 --> 00:04:51,538
No hay Sitco

35
00:04:54,371 --> 00:04:56,008
Voy a tomar ese trabajo Roxy.

36
00:04:57,915 --> 00:04:59,919
No tengo para donde ir

37
00:05:04,204 --> 00:05:07,499
OK dulzura ve y preprate para tu fiesta.

38
00:05:07,838 --> 00:05:09,609
Cloe va a terminar aqu.

39
00:05:09,922 --> 00:05:11,621
Pero me gusta como t lo haces

40
00:06:08,144 --> 00:06:09,509
Es la fiesta de los sanborne?

41
00:06:10,791 --> 00:06:11,895
Shazam!

42
00:06:14,004 --> 00:06:15,536
Verdad que fue genial chicos?

43
00:06:17,614 --> 00:06:19,395
Esta bello no?

44
00:06:19,867 --> 00:06:22,162
No vayan a tratar esto en sus hogares.

45
00:06:22,824 --> 00:06:23,591
Estn listos?

46
00:06:24,052 --> 00:06:25,523
Vamos a ver si podemos hacer lo ms grande.

47
00:06:26,303 --> 00:06:27,495
Santa!

48
00:06:29,607 --> 00:06:32,678
Feliz navidad para todos!

49
00:06:40,727 --> 00:06:41,906
No peleen

50
00:06:56,191 --> 00:06:57,344
Abracazzam!

51
00:07:01,606 --> 00:07:03,081
Que quieres para las navidades David?

52
00:07:07,092 --> 00:07:08,810
Que es lo que usted quiere Santa?

53
00:07:12,654 --> 00:07:14,264
OK Vamos a partir el bizcocho.

54
00:07:20,796 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Whisper

Movie Trailers service by AllSubs.org : Whisper Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women