자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Whisper
Movie Details: (2007)
Original Name
Whisper
Alternative Name(s)
(aka Hellion (2006/ii)) (usa) (working Title) / El Hijo Del Diablo / Hellion / Szept / Whisper / Whisper (2007) / Whisper 2007 / ölüm Fısıltısı
IMDB Id pending validation
Buy Whisper
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 8 subtitle(s) for movie Whisper


Also check the Best Movies 2007

 
#1 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#4 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Whisper ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
David?

2
00:02:59,020 --> 00:03:01,620
J venho, me.

3
00:03:09,620 --> 00:03:12,220
Hey, Sid, bem vindo ao mundo real.

4
00:03:12,287 --> 00:03:14,887
Chega ai, d uma olhada nisso.

5
00:03:15,740 --> 00:03:20,010
Quer saber de uma coisa Max, vou ser honesto|
com voc. Quer realmente comprar isso?

6
00:03:20,060 --> 00:03:21,946
Ik zou het nog niet eens
willen overvallen!

7
00:03:22,046 --> 00:03:25,057
Ja, maar het wordt van mij.
- Van ons.

8
00:03:25,580 --> 00:03:29,430
Misschien werkt dit wel, maar zeg
niet dat dit de enige optie is.

9
00:03:29,530 --> 00:03:32,307
Maar Max heeft een bedrijfsplan,
en we werken al aan de menukaarten.

10
00:03:32,407 --> 00:03:34,308
Nou en?
Ik heb ook een bedrijfsplan.

11
00:03:34,408 --> 00:03:37,356
En dat heeft niets te maken met
papierclips, nappen en...

12
00:03:37,456 --> 00:03:39,145
Daar ben ik mee gestopt, Sidney.

13
00:03:39,245 --> 00:03:42,545
Ik ken een aardige kerel die Jones heet.

14
00:03:42,740 --> 00:03:47,689
Hij nam een rijke knul en toen was
het betaaldag, zoals iedereen het wil.

15
00:03:48,820 --> 00:03:51,420
Luister alsjeblieft niet naar hem, ok?

16
00:03:51,740 --> 00:03:54,340
Weet je wat?
Het is een goed idee

17
00:03:55,300 --> 00:04:00,550
Maar denk er over na, Max.
Je hebt geen geld, en niemand zal je helpen.

18
00:04:00,650 --> 00:04:03,250
Ik ga dit doen, Sid.

19
00:04:03,420 --> 00:04:06,020
Dat weet ik wel zeker.

20
00:04:06,700 --> 00:04:10,090
Ik bel je over een paar weken, ok?
Ik meen het.

21
00:04:14,820 --> 00:04:16,892
Er staat hier dat je al eerder in de
horeca hebt gewerkt?

22
00:04:16,942 --> 00:04:21,370
Ik heb gewerkt in Quencie
en een paar plaatsen in New Port.

23
00:04:21,420 --> 00:04:25,254
En met enkel 50,000 Dollar denk je
dat restaurant te runnen?

24
00:04:25,740 --> 00:04:29,264
Het is op de hoek van 2 drukke straten.
Veel verkeer, en mensen willen wat eten.

25
00:04:29,364 --> 00:04:31,964
Ja, Mr. Truemont, dat heb ik gelezen.

26
00:04:32,020 --> 00:04:33,880
Dat is niet slecht, maar...

27
00:04:33,980 --> 00:04:36,580
maar er zit ook niks in.

28
00:04:44,500 --> 00:04:47,100
Hoe ging het?
Heb je het?

29
00:04:50,260 --> 00:04:52,860
Sid heeft gebeld.

30
00:04:53,860 --> 00:04:56,460
Ik moet die baan hebben, Roxy.

31
00:04:57,660 --> 00:05:00,732
Ik kan nergens anders heen.

32
00:05:04,060 --> 00:05:07,388
Ok, lieverd, ik ga je voorbereiden
voor je feestje.

33
00:05:07,488 --> 00:05:11,970
Dus zal Clo het van me overnemen.
- Maar ik heb liever dat jij het doet.

34
00:06:07,920 --> 00:06:10,300
Het Sandborn feest?

35
00:06:10,400 --> 00:06:13,000
Kazam!

36
00:06:13,740 --> 00:06:16,340
Was dat niet geweldig, jongens?

37
00:06:16,860 --> 00:06:19,200
Het is mooi, h?
- Ja.


38
00:06:19,300 --> 00:06:22,389
Maar probeer dit niet thuis
met je huisdieren.


39
00:06:22,488 --> 00:06:24,867
Klaar? Laten we eens kijken of we
hem kunnen weg toveren.


40
00:06:24,967 --> 00:06:26,027
En...

41
00:06:26,127 --> 00:06:28,727
De Kerstman!

42
00:06:34,060 --> 00:06:37,496
Voor ieder n.
- Kijken jullie een beetje uit.

43
00:06:40,500 --> 00:06:44,137
Geen ruzie!
Ok, hier is er n voor jou.

44
00:06:56,180 --> 00:06:58,780
Abrakazam!

45
00:07:01,140 --> 00:07:03,740
Wat wil jij voor je kerstmis, David?

46
00:07:06,420 --> 00:07:09,020
Wat wilt u Kerstman?

47
00:07:11,860 --> 00:07:14,460
Ok, het is tijd voor de verjaardagstaart!

48
00:07:20,460 --> 00:07:24,533
Clo, weet jij waar David is?
- Nee, ik weet het niet.

49
00:07:41,100 --> 00:07:43,700
David?

50
00:07:45,500 --> 00:07:48,100
Mijn

For more click on this link


Movie Trailer for Whisper

Movie Trailers service by AllSubs.org : Whisper Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites