자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Weisse Massai, Die
Movie Details: (2005)
Original Name
Weisse Massai, Die
Alternative Name(s)
Bela Masajka / Bila Masajka / La Masai Blanca / Maja / Massai Branca / The White Massai / Weisse Massai / Weisse Massai Die / White Messai
Buy Weisse Massai, Die
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Weisse Massai, Die

 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Serbian Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Serbian Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Serbian / Srpski Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:25,740 --> 00:00:30,211
Pravijo, da Masaji umrejo,
e jih zaprejo v jeo.

2
00:00:30,340 --> 00:00:33,200
Ne morete si predstavljati, da vas
ivljenje v taknih razmerah

3
00:00:33,260 --> 00:00:37,735
lahko tako spremeni.
Ne ivite niti v prihodnosti

4
00:00:37,860 --> 00:00:41,694
niti v preteklosti.
ivite samo za zdaj.

5
00:00:42,900 --> 00:00:46,459
Dolgo je trajalo,
da sem to spoznala.

6
00:00:47,380 --> 00:00:49,132
Predolgo.

7
00:00:52,400 --> 00:00:57,200
BELA MASAJKA

8
00:01:07,600 --> 00:01:10,650
Posneto po resninih dogodkih

9
00:01:12,060 --> 00:01:15,089
Rezervirala sva dva tedna
dopusta v Keniji.

10
00:01:15,120 --> 00:01:18,899
Bil je najin zadnji dan in pravzaprav
sem ga elela preiveti na morju.

11
00:01:18,920 --> 00:01:22,608
Vendar je Stefan vztrajal,
da greva e enkrat v Mombaso.

12
00:01:22,740 --> 00:01:27,789
Skupaj sva bila e dve leti.
Prepriana sem bila, da bo vedno tako.

13
00:01:57,860 --> 00:02:00,318
Mi da malo fotoaparat?

14
00:02:03,060 --> 00:02:07,109
Carola, to je Masaj.
-Kaj? -Masaj.

15
00:02:37,020 --> 00:02:38,772
Carola?

16
00:03:09,940 --> 00:03:13,819
Ta deela mi je izarevala
nekaken nenavaden mir.

17
00:03:13,940 --> 00:03:17,774
Vonji, barve, nemir ljudi.

18
00:03:18,540 --> 00:03:22,328
udno, ker sem vendar lovek,
ki potrebuje red.

19
00:03:22,460 --> 00:03:24,993
Nad vsem moram imeti pregled.

20
00:03:29,420 --> 00:03:32,378
Stefan?
-Samo malce trave.

21
00:03:33,500 --> 00:03:36,058
Meni je tu prenevarno.

22
00:03:38,140 --> 00:03:40,798
Danes je vendar zadnji veer.

23
00:03:43,180 --> 00:03:45,132
No, dobro.

24
00:03:49,260 --> 00:03:53,938
Ti poakati tu. Ti poakati mene. Da?
Prosim, minuta. Daj mi nekaj minut.

25
00:03:53,940 --> 00:03:56,760
Vrnil se bom. Prav?
-V redu.

26
00:03:56,780 --> 00:04:00,413
Kaj?
-Poakati morava.

27
00:04:11,020 --> 00:04:14,354
Pridi, pobegniva.
-Poakaj e malo.

28
00:04:34,700 --> 00:04:36,500
Kaj problemov?

29
00:04:39,900 --> 00:04:43,300
Malo sva se izgubila.
Morda poznate pot do trajekta?

30
00:04:43,301 --> 00:04:45,501
Trajekt? -Da.

31
00:04:49,220 --> 00:04:51,780
Pridita. Pridita.

32
00:05:04,340 --> 00:05:08,089
Ali bi me e enkrat
fotografirala? -Misli? -Ja.

33
00:05:16,940 --> 00:05:19,900
Ali je v redu?
-Da.

34
00:05:20,340 --> 00:05:21,898
Da.

35
00:05:26,200 --> 00:05:27,500
Hvala.

36
00:05:27,540 --> 00:05:30,100
V redu. Hvala vama.

37
00:05:30,380 --> 00:05:32,132
Hvala.

38
00:05:38,160 --> 00:05:41,809
Obstajajo ljudje, ki trdijo, da nastopi
v ivljenju vsakogar trenutek,

39
00:05:41,820 --> 00:05:46,413
ki vse spremeni. Jaz nisem
tega nikoli verjela.

40
00:05:51,060 --> 00:05:55,091
Hej. Hej! Sranje!

41
00:05:55,900 --> 00:05:57,852
O, ne.

42
00:05:58,980 --> 00:06:02,838
Kaj pa zdaj?
-Ne vem.

43
00:06:08,980 --> 00:06:12,340
Pridita. Pridita.

44
00:06:13,900 --> 00:06:15,500
Pojdita z nama!

45
00:06:15,740 --> 00:06:18,773
Naj greva?
-Ne.

46
00:06:19,300 --> 00:06:23,851
Pridi e. -Ne. -Pridi e.
Kaj pa misli? Pridi e.

47
00:06:23,980 --> 00:06:25,538
Pridita.

48
00:06:54,200 --> 00:06:58,900
Hvala. Na svidenje.
-Na svidenje.

49
00:07:00,200 --> 00:07:03,800
Bi la z nama na pijao?

50
00:07:06,740 --> 00:07:08,792
V redu.
-Ja.

51
00:07:10,580 --> 00:07:14,017
Preve sem utrujen. -Samo eno
pijao. Vzela sta naju s sabo.

52
00:07:14,318 --> 00:07:17,400
Oprostite, ali vas lahko
fotografiram?

53
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
Nasmehnite se, prosim.

54
00:07:22,300 --> 00:07:23,600
Hvala.

55
00:07:24,300 --> 00:07:26,800
Stojta! Samo

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Slutila sem, da bo zaradi
mrzlice vse teje in teje.


2
00:00:18,200 --> 00:00:20,300
V vico moram.

3
00:00:24,500 --> 00:00:27,600
Toda tvoj dom je zdaj tu,
v Barsaloiu.

4
00:00:28,000 --> 00:00:34,900
Vraa se k Stefanu.
-Ne, posloviti se moram od druine.

5
00:00:35,001 --> 00:00:37,800
Prodati moram svojo trgovino.

6
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
Se ti zagotovo vrniti?

7
00:00:46,100 --> 00:00:48,533
Seveda se vrnem.

8
00:00:50,834 --> 00:00:53,600
In potem se poroi z mano.

9
00:00:54,060 --> 00:00:58,093
Poroim?
Ali se sme?

10
00:00:58,494 --> 00:01:00,500
Bojevnik si.

11
00:01:02,000 --> 00:01:06,900
Kmalu bo velika slovesnost.
In potem se bom smel poroiti.

12
00:01:07,700 --> 00:01:11,900
Zato mi obljubi.
Se bo vrnila?

13
00:01:12,020 --> 00:01:14,180
Obljubim.

14
00:01:41,980 --> 00:01:48,200
Ali je dobro ali ne?
-Krasno je. Zelo sono. Zelo dobro.

15
00:01:50,540 --> 00:01:55,597
Ngelijeva Sacherjeva torta je bolja.
V njej je stoodstotna okolada.

16
00:01:56,700 --> 00:01:58,835
Ne. Preve grenka je.
-Ta pa je presladka.

17
00:01:58,860 --> 00:02:02,819
Mora biti sladka. Kajne, Carola?
Saj ima vendar rada sladko.

18
00:02:03,500 --> 00:02:05,660
Poroila se bom.

19
00:02:13,740 --> 00:02:17,298
Pa menda ne v goavi?
-Pa, mama.

20
00:02:17,780 --> 00:02:20,438
Poroila se bom z Lemalianom,
v goavi.

21
00:02:33,100 --> 00:02:36,059
Prosim ne pozabi iti
jutri po moj avto, prav?

22
00:02:55,620 --> 00:02:59,335
Z razprodajo smo zasluili 16.200.

23
00:02:59,460 --> 00:03:01,909
Ostalo bomo dali Rdeemu kriu.

24
00:03:04,740 --> 00:03:07,873
In to tu?
-Ja, to ...

25
00:03:10,660 --> 00:03:13,109
Nismo imeli srca,
da bi tudi to prodali.

26
00:03:16,660 --> 00:03:20,173
Ta Lemalian ...
Razumem, da ti je pri srcu,

27
00:03:20,300 --> 00:03:22,433
toda ne za vedno.

28
00:03:25,700 --> 00:03:29,060
Carola?
-Da.

29
00:03:30,260 --> 00:03:33,918
Za vedno. Kaj pa vendar misli?

30
00:03:54,420 --> 00:03:57,210
Kako govorijo vedno vsi vsevprek.

31
00:03:57,340 --> 00:04:01,877
Spet posluam razline jezike.
In ne razumem niti besede.


32
00:04:05,220 --> 00:04:08,178
Vrnila sem se nazaj domov.

33
00:04:55,200 --> 00:05:00,100
Vedno vem. e me ljubi,
se vrne k meni domov.

34
00:05:09,740 --> 00:05:11,492
Zame?

35
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
Za krave.

36
00:05:52,740 --> 00:05:55,673
Punka. Punka.
-Punka?

37
00:06:07,020 --> 00:06:11,174
Saj vendar ne misli resno?
-Danes se poroim.

38
00:06:11,300 --> 00:06:14,688
Ali vam nisem povedala?
-Pri Samburih ima

39
00:06:14,820 --> 00:06:19,059
bela barva dva pomena.
Predstavlja istost in nedolnost,

40
00:06:19,080 --> 00:06:23,439
kot pri nas.
Pomeni pa tudi nono zlo.

41
00:06:23,460 --> 00:06:27,673
Ne boste mi pokvarili dneva.
Nasprotno, vesela bom,

42
00:06:27,700 --> 00:06:30,590
e boste prili.
-Pripraviti se moram za mao.

43
00:06:30,620 --> 00:06:33,278
Vendar vama elim boji blagoslov.

44
00:07:30,580 --> 00:07:32,138
Odlino!

45
00:07:50,140 --> 00:07:52,973
Sijajno izgleda.
-Hvala.

46
00:09:37,200 --> 00:09:39,700
Je vse v redu? -Da.

47
00:09:42,200 --> 00:09:44,900
Dekleta so tako mlada.

48
00:09:46,300 --> 00:09:48,900
Da, res so mlada.

49
00:11:17,800 --> 00:11:20,600
Prosim, pridi.

50
00:11:22,200 --> 00:11:26,500
Zakaj to delajo? -Pred poroko
mora biti prerezana.

51
00:11:26,501 --> 00:11:31,700
Saj je vendar otrok.
-Ni ve. Zdaj je enska.

52
00:11:32,701 --> 00:11:35,700
Pomagati ji morava. Prosim.
-Ne, Carola.

53
00:11:35,901 --> 00:11:38,900
To je naa tradicija.
Ne moreva ji pomagati.

54
00:11:47,500 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Weisse Massai, Die

Movie Trailers service by AllSubs.org : Weisse Massai, Die Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women