If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Serbian Subtitle
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Serbian Subtitle
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Download Serbian / Srpski Subtitles
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,740 --> 00:00:30,211
Pravijo, da Masaji umrejo,
e jih zaprejo v jeo.
2
00:00:30,340 --> 00:00:33,200
Ne morete si predstavljati, da vas
ivljenje v taknih razmerah
3
00:00:33,260 --> 00:00:37,735
lahko tako spremeni.
Ne ivite niti v prihodnosti
4
00:00:37,860 --> 00:00:41,694
niti v preteklosti.
ivite samo za zdaj.
5
00:00:42,900 --> 00:00:46,459
Dolgo je trajalo,
da sem to spoznala.
6
00:00:47,380 --> 00:00:49,132
Predolgo.
7
00:00:52,400 --> 00:00:57,200
BELA MASAJKA
8
00:01:07,600 --> 00:01:10,650 Posneto po resninih dogodkih
9
00:01:12,060 --> 00:01:15,089 Rezervirala sva dva tedna
dopusta v Keniji.
10
00:01:15,120 --> 00:01:18,899 Bil je najin zadnji dan in pravzaprav
sem ga elela preiveti na morju.
11
00:01:18,920 --> 00:01:22,608 Vendar je Stefan vztrajal,
da greva e enkrat v Mombaso.
12
00:01:22,740 --> 00:01:27,789 Skupaj sva bila e dve leti.
Prepriana sem bila, da bo vedno tako.
13
00:01:57,860 --> 00:02:00,318
Mi da malo fotoaparat?
14
00:02:03,060 --> 00:02:07,109
Carola, to je Masaj.
-Kaj? -Masaj.
15
00:02:37,020 --> 00:02:38,772
Carola?
16
00:03:09,940 --> 00:03:13,819 Ta deela mi je izarevala
nekaken nenavaden mir.
17
00:03:13,940 --> 00:03:17,774 Vonji, barve, nemir ljudi.
18
00:03:18,540 --> 00:03:22,328 udno, ker sem vendar lovek,
ki potrebuje red.
19
00:03:22,460 --> 00:03:24,993 Nad vsem moram imeti pregled.