자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for We Own The Night
Movie Details: (2007)
Original Name
We Own The Night
Alternative Name(s)
Donos Da Noite / Donos Da Noite / I Padroni Della Notte / Krolowie Nocy / Os Donos Da Noite / We Own The Night / We Own The Night 2007
IMDB Id pending validation
Buy We Own The Night
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie We Own The Night
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Mikajlo

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Croatian Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Croatian Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Croatian / Hrvatski Subtitles

CD #1
1
00:00:23,276 --> 00:00:24,872
Dobro jutro.
- Dobro jutro.

2
00:00:28,686 --> 00:00:30,692
Rekao sam, ne.
- Sad je na mene red.

3
00:00:31,686 --> 00:00:33,413
Skloni se.- Neu.

4
00:00:34,080 --> 00:00:36,729
Dobar kamionet.

5
00:00:39,778 --> 00:00:42,639
To su naa kola.
- A, ono su moja.

6
00:00:45,570 --> 00:00:47,895
Vratiu vam ga, ako
obeate da se neete svaati.

7
00:00:52,502 --> 00:00:53,536
Rukujte se.

8
00:00:57,613 --> 00:00:58,953
Nemojte da se vratim po njega.

9
00:01:01,196 --> 00:01:05,048
Divan dan za svau.
Sunce sija

10
00:01:05,915 --> 00:01:08,467
ptice ne pevaju ali ja...

11
00:01:16,023 --> 00:01:17,068
Ko sad zove?

12
00:01:21,967 --> 00:01:22,875
Da, tvoja mama.

13
00:01:31,955 --> 00:01:32,848
Stvarno je rano, mama.

14
00:01:34,335 --> 00:01:38,137
Gde? Ne, ne znam.

15
00:01:47,754 --> 00:01:51,720
ta hoe?
- Samo da ujem ta Nick smera.

16
00:01:53,063 --> 00:01:55,618
Slatko, ali kako rekoh,
nije vieu igri.

17
00:01:56,239 --> 00:02:03,248
Dosta sa izletom.
- Ne radi se o izletu. Odlazim. Zauvek.

18
00:02:03,928 --> 00:02:07,695
Hvala ti za sve.
- Kako se ona zove?

19
00:02:08,431 --> 00:02:09,674
Celia?

20
00:02:10,450 --> 00:02:16,680
Kako to zna? - Reci Celili
da joj majka izgleda lepo u pink odei.

21
00:02:21,387 --> 00:02:22,952
ta hoe?
- Sluaj.

22
00:02:23,751 --> 00:02:26,921
Hou moj novac,
do sedam veeras.

23
00:02:36,236 --> 00:02:39,846
Hej, ti gospodine ranoranioe.
Zna li Jasona?

24
00:02:40,346 --> 00:02:42,289
Da, moj drugar.

25
00:02:42,985 --> 00:02:45,013
Traio me je jutros kod moje mame.

26
00:02:49,425 --> 00:02:51,958
Neu ni poljubac dobiti?
- Gde su karte?

27
00:02:52,906 --> 00:02:53,926
Draga.

28
00:03:00,463 --> 00:03:05,454
Idemo opet. Dobro jutro i tebi.
Jesi li lepo spavao?

29
00:03:07,681 --> 00:03:10,339
Volim te.
- I ja tebe.

30
00:03:11,225 --> 00:03:14,258
Danas je dan odluke.

31
00:03:15,163 --> 00:03:16,677
Tako je- na dan.

32
00:03:18,526 --> 00:03:21,777
Ko je to bio?
- Stari prijatelj, hteo je samo da se pozdravi.

33
00:03:22,580 --> 00:03:25,333
Toliko mu je ao to ide?

34
00:03:30,045 --> 00:03:32,749
ta je Jason rekao tvojoj mami?
- Ne

35
00:03:32,750 --> 00:03:35,454
znam, ali mu je rekla da smo
kod jezera, pa e moda doi.

36
00:03:38,006 --> 00:03:42,664
Zato ne odemo odmah
na aerodrom?

37
00:03:45,174 --> 00:03:46,956
Avio nee biti do 5.

38
00:03:48,571 --> 00:03:51,801
Lepe emo se tamo provesti.

39
00:03:52,607 --> 00:03:56,591
Posmatraemo odela ljudi
koji se bave vanim poslom.

40
00:03:57,872 --> 00:03:59,235
To zvui zabavno?

41
00:03:59,807 --> 00:04:02,463
Ne znam.
- Imaju i butike.

42
00:04:04,616 --> 00:04:06,920
Cipele, parfeme, sve to ti voli.

43
00:04:08,374 --> 00:04:10,102
Kupiu ti cipele.

44
00:04:10,774 --> 00:04:11,677
Jesi li dobro?
- Naravno.

45
00:04:16,855 --> 00:04:17,528
U redu.

46
00:04:28,163 --> 00:04:29,345
Nadam se da nita nisam zaboravio.

47
00:04:32,710 --> 00:04:33,663
Bie savreno.

48
00:04:34,487 --> 00:04:36,342
Poslovni ruak?
- Ne, porodina veera.

49
00:04:37,134 --> 00:04:37,866
Ja kuvam.

50
00:04:38,851 --> 00:04:40,395
eli da svi budu zadovoljni.

51
00:04:46,961 --> 00:04:51,295
Super to ostajemo kod Tomija.
On je genije.

52
00:04:52,287 --> 00:04:53,463
Gde ste se upoznali?

53
00:04:54,122 --> 00:04:55,548
Znam ga oduvek,
ili smo u srednju kolu zajedno.

54
00:04:56,581 --> 00:05:00,386
Tommy e mi pomoi
da naem posao.

55
00:05:01,198 --> 00:05:05,896
David je fin.
- Oh, ne, nije onako kako misli.

56
00:05:12,744 --> 00:05:13,612
Hoe vodu?

57
00:05:21,929 --> 00:05:24,390
ta god ona hoe, dobije.

58
00:05:51,375 --> 00:05:55,141
ta hoe?
- Hej, Nick, devojka ti je stvarno slatka.

59
00:05:56,288 --> 00:05:59,411
Zna ta se sa njima deava kada
se momci kae sa nama.

60
00:06:00,106 --> 00:06:01,150
I one bivaju upletene.

61
00:06:01,785 --> 00:06:06,152
Opasno pria.
- Okreni se da se

For more click on this link


Movie Trailer for We Own The Night

Movie Trailers service by AllSubs.org : We Own The Night Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women