자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for We Are Marshall
Movie Details: (2006)
Original Name
We Are Marshall
Alternative Name(s)
Marshall / Untitled Marshall University Football Project / We Are Marshall
IMDB Id pending validation
Buy We Are Marshall
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 7 subtitle(s) for movie We Are Marshall
 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Polish / Polski napisy text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Polish / Polski napisy characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2089}{2150}{y:i}Historia prawdziwa.
{2200}{2298}Napisy (ze suchu) zrobi Maciej Pawski.| mako100@poczta.fm.
{2309}{2398}MAY APEL: |Kochani, starajcie si ocenia napisy na |www.napisy.org.
{2399}{2506}To dla nas "napisologw" jedyna |motywacja do dalszej pracy.
{2539}{2666}Porodku miasta Hannigton |w West Virginia znajduje si rzeka.
{2763}{2850}Obok tej rzeki |znajduje si huta stali.
{2952}{3033}A obok huty |znajduje si szkoa.
{3155}{3261}Porodku tej szkoy |znajduje si fontanna.
{3289}{3413}Kadego roku, tego samego dnia, |o tej samej godzinie,
{3415}{3505} woda w fontannie |jest zakrcana.
{3519}{3722}I w tym momencie, raz w roku, |w caym miecie i w szkole...
{3760}{3832}...czas stoi w miejscu.
{4260}{4421}/Co za przejcie. Mamy 1-sze zaliczenie.|/Marshall ma ju mao czasu, a zegar tyka.
{4422}{4528}/Jeeli chc jeszcze zagra, |/lepiej eby si popieszyli.
{4529}{4589}Red, dawaj wszystkich.
{4670}{4723}Griffen!
{4718}{4770}No ju, popiesz si!
{4802}{4923}/Musz gra z linii bocznej, |/a maj bardzo mao czasu.
{4942}{5026}/To ju kwestia sekund, |/a Marshall musz zaliczy...
{5368}{5426}No dalej, podaj pik!
{5510}{5562}Podaj j!
{6361}{6456}/I to ju koniec dla Herdy.
{6464}{6635}/Wanie tak. Zegar pokazuje same zera, |/a fani Carolina ju powstawali. Ju po wszystkim.
{6640}{6675}Dobry mecz.
{6787}{6880}- Red bdzie mia pewnie duo pracy. |- No i nici z weekendu.
{6882}{6932}Bdzie siedzie w projektowni do poniedziaku.
{6935}{7082}I bardzo dobrze. Twj m przez cay rok| nie doszed do tego, jak wygra.
{7183}{7220}Jestem zaskoczony, |widzc tu pana.
{7221}{7290}Przewodniczcy rady szkolnej |powinien by obecny na meczu.
{7279}{7344}Sam wiesz, e to miejsce| samo si nie poprowadzi.
{7345}{7378} Piec ju gotowy?
{7388}{7417}Tak.
{7486}{7612}/W nastpnym tygodniu musz wygra. |- I wygraj, Gene.
{7806}{7900}Sandy, przyniesiesz mi |troch wicej folii?
{8020}{8058}Zrobiem!
{8357}{8538}/Jeli dalej tak bdzie, trener Marshall |/moe zacz martwi si o stanowisko.
{8540}{8654}Dzieciaki, nie bd si powtarza. | Kolacja gotowa.
{8655}{8698}To si tyczy te ciebie.
{8699}{8777}Bagam, jeszcze kilka sekund. | Tata jeszcze nie skoczy.
{8778}{8911}Dobrze wiesz, e i tak bdzie o tym gldzi |cay czas, jak wrci. Wya stamtd.
{8913}{9020}/Mwi do was Gene Morehouse. |/Dobranoc i do boju Herdo!
{9025}{9060}Panowie...
{9093}{9185}Wykazalicie tam spory wysiek.
{9215}{9272}Ale eby byo jasne...
{9275}{9391}Sam wysiek nie wystarczy.
{9448}{9511}Jestem z was dumny.
{9538}{9621}Ale nigdy nie zaakceptuj |waszych przegranych.
{9620}{9685}Bo jest tylko jedna rzecz, |po ktrej nas oceniaj.
{9686}{9745}Tylko jedna, |ktr zapamitaj.
{9762}{9889}I to nie jest sposb,| w jaki gralimy.
{9926}{9979}Wygrana...
{9992}{10033}...jest wszystkim.
{10125}{10232}Samolot odlatuje za godzin. | O smej bdziemy w domu.
{10233}{10370}Bdziecie mie mnstwo czasu, eby zrobi to, |co zwykle robicie w sobotnie wieczory.
{10452}{10514}Przegrali, bo my nie gralimy.
{10514}{10640}- Jak mogli zostawi najlepszego obroc? |- e niby ja jestem najlepszy?
{10648}{107010}- Dlaczego tak si boisz |przedstawi mnie swojej dziewczynie?
{10711}{17082} Posuchaj, przesta by taki pewny siebie.
{10824}{10865}Przybij.
{10918}{10953}Ty zaatw bilety, a ja popcorn.
{10956}{10990}East Carolina?
{10996}{11110}Zrozumiaabym oddanie 300 jardw |dla Bollingrey, ale dla East Carolina?
{11111}{11180}C, na kontuzje |nie ma rady.
{11195}{11248}Co si stao? Zamana?
{11249}{11287}Zwichnita.
{11297}{11354}Tom, a tobie co?
{11382}{11412}Przegapimy zwiastuny.
{11464}{11526}Paul, twj syn Chris |pokaza na co go sta.
{11525}{11582}Zaczn w kocu wygrywa, |prawda Donald?
{11583}{11639}Witam. Co, przegralimy?
{11665}{11703}Akurat ty ze wszystkich ludzi...
{11704}{11810}Jeli nie suchasz gry przez radio, |przynajmniej

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{122}{205}/Oto nadchodz. |/Moda, dzika herda z Marshall.
{518}{545}Dzie meczu.
{672}{705}/Witajcie w Morehead Kentucky,
{709}{834}/gdzie tutejsze Stanowe Ory |/zmierz si z Dzik Herd z Marshall.
{838}{935}/Jak wiecie, Dzik Herd spotkaa |/tragedia pod koniec zeszego sezonu,
{936}{1024}/Ale zdoali powrci do gry |/wraz z nowym trenerem, now druyn,
{1025}{1179}/I po raz pierwszy w historii NCAA, |/pozwolono gra studentom pierwszego roku.
{1345}{1418}- Jak si czujesz? |- Dobrze.
{2428}{2483}Sdzia, co jest z tob?
{2826}{2859}W porzdku.
{3187}{3295}/Miejmy nadzij e nie odnowia mu si kontuzja,|/ ale to uderzenie byo potne.
{3296}{3360}/Nr 25 Nate Ruffin zosta zaskoczony i...
{3446}{3559}/Teraz z tym dodatkowym punktem,|/Morehead prowadz 29:6.
{4160}{4182}Cholera.
{4409}{4518}Nie musiae jej rzuca.| Miae przed sob 20 jardw.
{4824}{4900}- Miae mi poda t pik. |- Nie zapaby jej.
{4910}{4950}Nie mw mi co bym zrobi.
{5440}{5545}/Nr 29 niele oberwa. |/ Ley i nie podnosi si.
{5547}{5706}/Jako nie mog go rozpozna.|/Tyle nowych twarzy w tej druynie.
{5906}{5932}Co mylisz?
{5941}{6069}Musimy zdoby przynajmniej |trzy punkty. Inaczej bdzie po nas.
{6099}{6228}Wylij Doportini na boisko. |Potrzebujemy tych trzech punktw.
{6597}{6637}Dawson, dawaj ich.
{6708}{6744}Dawaj wszystkich Red.
{7851}{7906}/Ci chopcy maj niewtpliwie |/ducha walki,
{7907}{7995}/ale brakuje im zdolnoci i dowiadczenia|/ do gry na tym poziomie.
{7996}{8086}/A nastpny mecz wcale |/nie bdzie atwiejszy.
{8094}{8183}/Gra z druyn Xavier bdzie |/piewsz na ich wasnym boisku
{8184}{8260}/od czasu tragedii, w ktrej |/zginio 75 graczy i fanw.
{8261}{8357}/Po tej przegranej, ludzie z Marshall |/bd musieli si zastanowi,
{8358}{8419}/czy dokonali susznego wyboru.
{8855}{8880}Podnie j.
{8917}{8955}Co mam podnie? |Moj koszulk?
{8956}{9015}To nie jest twoja koszulka. |Tylko Joe'a Hudson.
{9016}{9039}A kto to jest?
{9040}{9155}Nie znasz go. Nie bd ci |prosi wicej. Podnie j.
{9165}{9193}Posuchaj stary,
{9200}{9314}Ja tu przyjechaem gra. |I potrafi uczanowa co wite,
{9315}{9408}Ale to ja gram teraz dla |tej druyny. Nr 33 to teraz ja.
{9409}{9448}I to jest moja koszulka.
{9563}{9604}Przestacie.
{9951}{10021}A co z ramieniem Ruffin'a? |Co powiedzia lekarz?
{10038}{10144}C, nie najlepiej z nim. |Uwaam, e nie powinien gra.
{10162}{10307}- Tak, nie jest z nim dobrze.|- Nie pogra duo w tym stanie.
{10332}{10443}Zobaczymy jak bdzie |sobie radzi na treningu.
{11058}{11116}Jestemy w tej |samej druynie!
{11240}{11288}Niech si przyo.
{11713}{11740}Przestacie.
{12628}{12710}To jest to. Walsh, widziae to? |To jest sukces.
{12931}{13033}- Ruffin, co si z tob dzieje?|- Po prostu gram do ostatniego gwizdka.
{13034}{13062}Gwno prawda.
{13070}{13137}Uwaasz, e tylko ty |masz prawo by wkurwionym?
{13138}{13221}Mylisz, e tylko |tobie jest ciko?
{14030}{14150}Wstawaj Ruffin. Wystarczy ju. |Id si uspokoi.
{14189}{14241}- Oliver, jeste cay? |- Tak.
{14283}{14332}Poczekaj, gdzie idziesz?
{14410}{14507}- Co my tam robimy w ogle? |- Trenujemy "skrt" i szykujemy si na Xavier'a.
{14520}{14562}Naprawd?
{14606}{14751}To zaczyna traci dla mnie sens. | To jak walenie gow w mur.
{14781}{14887}My im wcale nie pomagamy, tylko |wzbudzamy ich to co w nich najgorsze.
{14888}{14959}Do cholery, wzbudzamy to, |co najgorsze we mnie samym.
{14959}{15074}I po co to? |Dla oklaskw z litoci?
{15196}{15297}Ty nie znale Reg'a Talley, |ale ja tak.
{15305}{15383}W dniu, w ktrym zgin powiedzia:
{15384}{15504}"Jedyna rzecz po ktrej nas oceniaj, |jedyna ktra si liczy to wygrana.
{15505}{15549}Nic poza tym nie ma znaczenia".
{15550}{15642}A my co robimy? Jak honorujemy pami o nich?
{15643}{15751}Skadamy druyn, ktra |przegrywa, bo nie potrafi wygrywa.
{15769}{15825}Ani w tym

For more click on this link


Movie Trailer for We Are Marshall

Movie Trailers service by AllSubs.org : We Are Marshall Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women