자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Wayne's World
Movie Details: (1992)
Original Name
Wayne's World
Alternative Name(s)
Fusi Di Testa / Waynes World
IMDB Id pending validation
Buy Wayne's World
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie Wayne's World


Also check the Best Movies 1992

 
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:33,242 --> 00:00:35,661
Petrecei toat ziua la noi.

2
00:00:35,827 --> 00:00:40,290
n magazinele Noah's Arcade, toate
jocurile sunt n cte 2 exemplare.

3
00:00:44,044 --> 00:00:49,174
Adic, dou Zantar,
Bay Wolf, Ninja Commando,

4
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
Snake-azon, Psycho Chopper...

5
00:00:51,802 --> 00:00:54,388
M bucur s te vd, Benjamin.

6
00:00:54,513 --> 00:00:57,766
N-ai mai fost demult
pe la pieria Shakey's.

7
00:00:57,891 --> 00:01:00,102
Pi, am fost foarte ocupat.

8
00:01:00,227 --> 00:01:03,814
Una n-o s v ajung, luai 2.

9
00:01:03,939 --> 00:01:07,901
Sptmna asta,
copiii sub 6 ani primesc la a 5-a...

10
00:01:07,985 --> 00:01:13,156
Avem un nou obiect favorit.
Chia Pet, porelanul care crete...

11
00:01:14,616 --> 00:01:17,160
.. foarte repede.

12
00:01:18,620 --> 00:01:22,708
.. simplu. Lntroducei n priz
orice techer.

13
00:01:22,791 --> 00:01:24,293
Simplu.

14
00:01:24,418 --> 00:01:28,380
.. chiar i pentru clienii notri
din Waukegan, Elgin i Aurora,

15
00:01:28,547 --> 00:01:32,384
- vom ajunge acolo la timp.
- Aa c vizitai-ne!

16
00:01:48,317 --> 00:01:50,861
- Perfect! Excelent!
- Excelent.

17
00:01:51,945 --> 00:01:55,199
Vindem la lichidare!

18
00:01:56,158 --> 00:01:58,744
PRlM-PLAN CURAJOS

19
00:02:05,334 --> 00:02:08,670
- Excelent.
- Excelent prim-plan.

20
00:02:08,795 --> 00:02:13,467
Urmeaz Descoperirile Excelente i
Uluitoare de la Wayne's World.

21
00:02:13,592 --> 00:02:18,096
Lnvitatul nostru este Ron Paxton.
Bun venit la Wayne's World, Ron.

22
00:02:18,263 --> 00:02:19,848
Mulumesc, Wayne.

23
00:02:19,932 --> 00:02:25,854
Eti inventatorul aparatului
Suck Kut, nu? Ce reprezint?

24
00:02:25,938 --> 00:02:29,650
Suck Kut constituie o revoluie
n domeniul tunsului la domiciliu.

25
00:02:29,775 --> 00:02:34,071
Grozav! Ce descoperire excelent i
absolut uluitoare.

26
00:02:34,196 --> 00:02:35,781
Da.

27
00:02:37,616 --> 00:02:39,576
Jocuri de artificii!

28
00:02:42,079 --> 00:02:47,626
Acum, Ron, suntem cu toii curioi
cum funcioneaz.

29
00:02:47,751 --> 00:02:51,171
Sunt gata s fac
o demonstraie.

30
00:02:51,338 --> 00:02:56,301
Garth, ia loc acolo. O s-i
pun obiectul la pe cap, da?

31
00:02:56,385 --> 00:02:59,054
Doar un tuns. S nu m razi n cap.

32
00:03:06,228 --> 00:03:10,691
Spune-mi, Ron.
Cum funcioneaz Suck Kut?

33
00:03:10,774 --> 00:03:16,029
Pi, dup cum vezi,
aspir n timp ce tunde.

34
00:03:16,196 --> 00:03:19,116
ntr-adevr o aiureal.

35
00:03:20,409 --> 00:03:22,953
PRlVll LA BlAtUL ACEStA

36
00:03:23,036 --> 00:03:24,788
Ce-i asta?

37
00:03:24,872 --> 00:03:28,208
Wayne's World.
Opereaz din subsol.

38
00:03:34,214 --> 00:03:37,134
- i lumea se uit la aa ceva?
- Da, mult lume.

39
00:03:37,259 --> 00:03:41,930
nchide-l! nchide-l!
M indispune!

40
00:03:42,055 --> 00:03:44,433
Ah, umanitatea!

41
00:03:44,600 --> 00:03:47,394
AJUtAl-M

42
00:03:47,519 --> 00:03:50,939
- Vrei s-mi dai telefonul?
- Da.

43
00:03:53,650 --> 00:03:57,613
Russell? Aici Benjamin.
Te uii la tV?

44
00:03:57,696 --> 00:04:01,033
Auzi, poi s mui pe
canalul 10?

45
00:04:01,116 --> 00:04:06,914
Vreau s afli cine sunt tipii
tia i unde-i in spectacolul.

46
00:04:07,039 --> 00:04:09,917
L-am putea vinde lui Vanderhoff.

47
00:04:10,000 --> 00:04:14,838
La-i calmantul, da?
Te afli ntr-o pdure.

48
00:04:14,922 --> 00:04:17,841
- O pdure?
- Cu Heather Locklear.

49
00:04:17,966 --> 00:04:23,180
- Cu Heather?
- i eti foarte cald.

50
00:04:23,263 --> 00:04:29,186
- Tipii tia sunt aa de amuzani.
- Evident c sunt nemaipomenii.

51
00:04:36,235 --> 00:04:41,448
Grozav! Ce descoperire

For more click on this link


Movie Trailer for Wayne's World

Movie Trailers service by AllSubs.org : Wayne's World Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites