Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,738 --> 00:00:22,173
#This very little premature morning
2
00:00:22,174 --> 00:00:25,477
#I went out of the common
people with the little herd,
3
00:00:25,478 --> 00:00:28,680
#And as then dawn was coming
4
00:00:28,681 --> 00:00:31,048
#I was receiving it
5
00:00:31,049 --> 00:00:34,152
#Singing like a little bird
6
00:00:34,152 --> 00:00:37,888
#This very little premature morning
7
00:00:37,889 --> 00:00:40,859
#For the lanes of the brushwood,
8
00:00:40,860 --> 00:00:44,561
#I am the hormiguita of the spoils
9
00:00:44,562 --> 00:00:47,799
#And as he has very good eyes
10
00:00:47,800 --> 00:00:54,238
#He spindles sometimes of the bunches.
11
00:00:54,239 --> 00:00:57,208
#Ouch, ouch, ouch, ouch,
12
00:00:57,209 --> 00:01:00,811
#What work commands the Lord to us!
13
00:01:00,812 --> 00:01:03,113
TO RETURN
#Getting up and turning
around to bend down ...
14
00:01:03,114 --> 00:01:05,783
Put stones to the vase,
That he falls down, Paula.
15
00:01:05,784 --> 00:01:12,356
All day long to the
airs and in the sunlight.
16
00:01:12,357 --> 00:01:13,758
Wind of the testicles!
17
00:01:13,759 --> 00:01:18,529
Open into letters
well, that they shine .
18
00:01:18,531 --> 00:01:23,702
The women from here live more Than
the men. Minus the poor mother.
19
00:01:23,703 --> 00:01:25,470
Raimunda, do not say that!
20
00:01:25,471 --> 00:01:28,505
Embrace died to father, than era It
what else he was wanting to in the world!
21
00:01:28,506 --> 00:01:34,344
Dying in a fire ... I do not
believe that there be worse death.
22
00:01:34,345 --> 00:01:35,780
They were asleep.
23
00:01:35,781 --> 00:01:37,247
They neither they found out .
24
00:01:37,248 --> 00:01:44,455
Anyway, What you come
up with things, Raimunda!
25
00:01:44,456 --> 00:01:46,457
So long, Agustina.
26
00:01:46,458 --> 00:01:48,359
Good morning, Manola.
27
00:01:48,360 --> 00:01:50,094
Do you go for introducing
some more, mother?
28
00:01:50,095 --> 00:01:51,028
I Right now catch it I.
29
00:01:51,029 --> 00:01:52,796
Oops, what joy but big!
30
00:01:52,797 --> 00:01:54,298
But good guy!
31
00:01:54,299 --> 00:01:55,432
Is this one the Paula?
32
00:01:55,433 --> 00:01:56,433
Clearing!
33
00:01:56,434 --> 00:01:59,436
But if she has become a mociquilla!
34
00:01:59,437 --> 00:02:03,340
He can not hide it, he has served
the ball your father's same eyes.
35
00:02:03,341 --> 00:02:04,341
How are you?
36
00:02:04,342 --> 00:02:05,476
I am not good.
37
00:02:05,477 --> 00:02:08,278
Do not say that.
38
00:02:08,279 --> 00:02:10,513
That I have come To darleuna
once my tomb was gone back to.
39
00:02:10,514 --> 00:02:12,683
With this air There is no
manner to have it clean.
40
00:02:12,684 --> 00:02:14,151
You have it very beautiful.
41
00:02:14,151 --> 00:02:15,585
He gives me like peace
to take care of her.
42
00:02:15,586 --> 00:02:19,256
I take revenge for many days alone, I
seat myself and I miss wasted hours.
43
00:02:19,257 --> 00:02:21,759
Us we go away, That it is
necessary to see the aunt Paula.
44
00:02:21,760 --> 00:02:23,393
Hear, overdoing it after see to me.
45
00:02:23,394 --> 00:02:25,528
Clearing.
46
00:02:25,529 --> 00:02:27,163
Hear, and Paco?
47
00:02:27,165 --> 00:02:32,035
Good. He remained working in Madrid.
48
00:02:32,036 --> 00:02:36,105
Mother,is truth that Agustina
does He come to fix his of one's own tomb?
49
00:02:36,106 --> 00:02:37,775
Definitely, here he is custom.
50
00:02:37,775 --> 00:02:40,810
They shop first His little piece of land
and they take care of it while one is alive,
51
00:02:40,811 --> 00:02:42,412
As it were a chalet.
52
00:02:42,413 --> 00:02:43,413
The flipo,
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,400 --> 00:00:10,670
The jewel box!
2
00:00:10,671 --> 00:00:14,174
What did you intend to do with this?
3
00:00:14,175 --> 00:00:15,241
Nothing.
4
00:00:15,242 --> 00:00:21,012
Nothing? To continue to
be it. Certainly, Sole ...!
5
00:00:21,014 --> 00:00:22,648
I did not bring the suitcase myself.
6
00:00:22,649 --> 00:00:31,322
Ah, no? Yentonces,That he does here?
7
00:00:31,323 --> 00:00:34,626
What?
8
00:00:34,627 --> 00:00:40,398
Look at, if they say it I
do not create it for myself.
9
00:00:40,399 --> 00:00:46,837
Being she of present body.
What little shame!
10
00:00:46,838 --> 00:01:19,566
Raimunda, do not go away thus!
11
00:01:19,567 --> 00:01:26,273
We have to buy another
cold storage room.
12
00:01:26,274 --> 00:01:29,642
That one does not suit its purposes .
13
00:01:29,644 --> 00:01:32,278
Because the motor makes a noise .
14
00:01:32,279 --> 00:01:38,551
I have told you than there do not
enter nobody. Neither you neither.
15
00:01:38,552 --> 00:01:40,419
Will somebody else have entered?
16
00:01:40,420 --> 00:01:47,726
I do not believe .
17
00:01:47,727 --> 00:01:52,396
Mother, you told me That you
had disembarrassed yourself his.
18
00:01:52,397 --> 00:01:59,070
You create O that I like
To have it there inside?
19
00:01:59,071 --> 00:02:11,680
Paula! See yourself fixing, than in Half
hour will begin to come to the people.
20
00:02:11,681 --> 00:02:14,416
But good guy! Still are you thus?
21
00:02:14,417 --> 00:02:16,018
I do not feel like party.
22
00:02:16,019 --> 00:02:19,488
Neither I neither, but he is work.
23
00:02:19,489 --> 00:02:21,490
Walk, do not be lazy .
24
00:02:21,491 --> 00:02:26,961
Come, chiquitina that I help to you.
25
00:02:26,962 --> 00:02:35,536
I can not dissuade of myself Having
it there, at the little store.
26
00:02:35,537 --> 00:02:39,707
Mother, you do not know what
he is Having killed your father.
27
00:02:39,708 --> 00:02:42,943
Reddish he was not your father.
28
00:02:42,944 --> 00:02:44,745
Do not lie to me more.
29
00:02:44,745 --> 00:02:48,181
I right now know that you do it by
me, But do not lie to me, please.
30
00:02:48,182 --> 00:02:50,082
I am not lying to you.
31
00:02:50,083 --> 00:02:52,184
Reddish he recognized you like daughter,
32
00:02:52,185 --> 00:02:59,758
But he was knowing that he
was not Your biological father.
33
00:02:59,759 --> 00:03:02,028
Then, did he tell me the truth?
34
00:03:02,029 --> 00:03:09,501
Yes. But that He does
not justify what he did .
35
00:03:09,502 --> 00:03:13,470
Paula, I promise to tell it the whole to
you, I swear it to you. In another moment.
36
00:03:13,471 --> 00:03:20,410
Now we go for trimming oneself up. What
do we earn being left with to us here?
37
00:03:20,412 --> 00:03:21,612
One of the common people.
38
00:03:21,613 --> 00:03:24,782
Do I know him?
39
00:03:24,783 --> 00:03:27,850
He is dead .
40
00:03:27,851 --> 00:03:32,455
Paula, I swear to you than te it I go
To say it all. I swear it to you.
41
00:03:32,456 --> 00:03:45,067
I take your word.
42
00:03:45,068 --> 00:03:59,779
Two little broths! -Two little
broths this way, marching !
43
00:03:59,780 --> 00:04:01,881
We need more glasses.
44
00:04:01,882 --> 00:04:03,583
I do not give provisioning right now.
45
00:04:03,584 --> 00:04:06,519
Have you seen what handsome the Paula?
46
00:04:06,520 --> 00:04:10,490
Messing about!
-Ah!
47
00:04:10,491 --> 00:04:12,024
Take .
48
00:04:12,025 --> 00:04:16,395
Thanks.
49
00:04:16,396 --> 00:04:17,863
Ouch, what rich!
50
00:04:17,864 --> 00:04:27,071
I do not drink more,the Good guys are !
51
00:04:27,072 --> 00:04:28,539
This so miserly zone.
52
00:04:28,540 -->
For more click on this link