자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Volkodav Iz Roda Serikh Psov
Movie Details: (2006)
Original Name
Volkodav Iz Roda Serikh Psov
Alternative Name(s)
The Wolfhound / Volkodav / Volkodav Iz Roda Serikh Psov / Wolfhound / Wolfhound From The Breed Of Grey Dogs / Wolfhound, The
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie Volkodav Iz Roda Serikh Psov
 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains French / Français Sous-titres text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of French / Français Sous-titres characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:15,000 --> 00:00:20,280
Traduction de Seibtovedos

2
00:00:25,000 --> 00:00:30,040
Au temps ou les dieux vivaient parmi les mortels

3
00:00:32,600 --> 00:00:39,560
Et que les hommes tentrent d'tre leurs gaux en
force et en puissance

4
00:01:27,300 --> 00:01:28,260
le bb

5
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
Donne des coups de pied

6
00:01:30,800 --> 00:01:35,360
Que prfres-tu?
un frre ou une sur

7
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
File

8
00:03:13,700 --> 00:03:23,060
Puisse ma parole tre plus calme que l'eau,
plus haute que les montagnes et plus lourde que l'eau

9
00:03:52,600 --> 00:03:56,440
fuis, fils, sauve ta mre!

10
00:03:59,500 --> 00:04:01,400
Mezhamir...
Mre, viens

11
00:04:01,400 --> 00:04:02,360
Mezhamir

12
00:04:55,500 --> 00:04:56,700
Fils,stop!

13
00:05:05,300 --> 00:05:08,100
ne touche pas!
ne la touche pas!

14
00:05:08,100 --> 00:05:09,060
ou tu es perdu

15
00:05:13,100 --> 00:05:14,180
Mre...

16
00:05:15,500 --> 00:05:17,000
Mre, fuis...

17
00:05:17,000 --> 00:05:17,600
Du calme!

18
00:05:17,600 --> 00:05:19,160
Pas mal, hmm?

19
00:05:21,500 --> 00:05:23,420
Mamman, mamman...

20
00:05:27,000 --> 00:05:27,720
Cours...

21
00:05:29,000 --> 00:05:30,080
Mamman...

22
00:05:36,800 --> 00:05:37,520
Salope!

23
00:05:38,200 --> 00:05:39,280
Mre...

24
00:05:50,500 --> 00:05:52,420
Elle est tout toi.

25
00:05:57,000 --> 00:05:58,080
mamman...

26
00:06:05,300 --> 00:06:05,900
mamman

27
00:06:07,500 --> 00:06:08,580
mre...

28
00:06:27,800 --> 00:06:29,360
petit animal.

29
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
ne le tuez pas.

30
00:06:32,000 --> 00:06:34,300
Lpi sera moi

31
00:06:34,300 --> 00:06:36,220
Il pourrira vivant.

32
00:06:37,700 --> 00:06:40,220
Il a l'pe, monseigneur.

33
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
elle est vraiment trs bonne.

34
00:06:42,400 --> 00:06:43,300
Elle est meilleure que la mienne.

35
00:06:43,300 --> 00:06:47,260
La garde est un vrai chef d'uvre.

36
00:06:58,500 --> 00:07:03,660
Volkodav de la tribu des chiens gris/b>

37
00:07:53,800 --> 00:07:56,600
Que dis-tu, aile de tempte?

38
00:07:56,600 --> 00:07:57,680
Adieu.

39
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Qu'y a-t-il, Madame?

40
00:08:47,400 --> 00:08:50,400
Il l'a vol.
Avez-vous vu comme il sest moqu de moi?

41
00:08:50,400 --> 00:08:52,100
Allons-y, ma chre fille. Cest dangereux.

42
00:08:52,100 --> 00:08:56,060
Idiote. Il ne connait pas son secret.

43
00:09:42,300 --> 00:09:45,900
Une nouvelle esclave pour le matre.

44
00:09:51,100 --> 00:09:52,420
Allez.

45
00:09:52,900 --> 00:09:55,700
Le vieux comte
tait un animal et il est seul

46
00:09:55,700 --> 00:09:57,500
Vinitar m'a envoy ici en vain.

47
00:09:57,500 --> 00:10:01,100
Mon matre n'a jamais t en bon termes
avec son pre le Mangeur d'hommes

48
00:10:01,100 --> 00:10:03,140
nous partons l'aube.

49
00:11:21,400 --> 00:11:22,840
Qui es-tu?

50
00:12:24,100 --> 00:12:25,060
Une esclave!

51
00:13:50,500 --> 00:13:56,300
Lhomme avec le loup tatou sur le bras
qui est il?

52
00:13:56,300 --> 00:13:57,620
Qui tait ce?

53
00:14:06,400 --> 00:14:09,040
ne me tue pas, matre!

54
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
va t'en.

55
00:14:10,100 --> 00:14:13,220
Sauve-moi, s'il te plait.
Sauve-moi.

56
00:14:13,900 --> 00:14:16,540
le matre t tu.

57
00:14:33,300 --> 00:14:34,500
Ta main.

58
00:14:55,100 --> 00:14:56,300
Suis-moi.

59
00:15:14,300 --> 00:15:14,900
Saute.

60
00:15:19,000 --> 00:15:19,960
Viens.

61
00:15:21,200 --> 00:15:24,440
Jai peur.
Naie crainte. Saute!

62
00:15:26,700 --> 00:15:28,380
Saute ...saute...

63
00:15:29,100 --> 00:15:29,940
Plus vite.

64
00:16:23,000

For more click on this link


Movie Trailer for Volkodav Iz Roda Serikh Psov

Movie Trailers service by AllSubs.org : Volkodav Iz Roda Serikh Psov Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women