If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Download English Subtitles
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:45,040 --> 00:01:46,519
Sister Viridiana!
2
00:01:50,680 --> 00:01:54,832
Your uncle wrote.
He cannot come to your profession.
3
00:01:55,960 --> 00:01:57,313
Very well, Mother.
4
00:01:58,960 --> 00:02:01,076
You don't seem to care.
5
00:02:01,360 --> 00:02:05,035
I saw him only once,
ten years ago.
6
00:02:05,320 --> 00:02:07,390
Still, he invites you at his place.
7
00:02:07,680 --> 00:02:10,069
I had rather not go out, Mother.
8
00:02:10,360 --> 00:02:11,679
I think that he isn't very well.
9
00:02:11,960 --> 00:02:15,157
He is your only parent.
You should bid him farewell.
10
00:02:15,440 --> 00:02:17,510
Before taking your vows.
11
00:02:18,960 --> 00:02:21,713
But he never took care of me.
12
00:02:22,000 --> 00:02:25,470
He paid for your studies,
he has just sent your dowry.
13
00:02:25,760 --> 00:02:27,113
It is huge.
14
00:02:28,840 --> 00:02:30,990
I wish i'd never see the outside world again.
15
00:02:31,280 --> 00:02:33,077
But if you order me to do so...
16
00:02:33,360 --> 00:02:35,669
You will be recluse soon .
17
00:02:35,960 --> 00:02:38,428
You can leave tomorrow then.
18
00:02:38,720 --> 00:02:41,996
Your belongings for the
trip are in your cell.
19
00:02:42,280 --> 00:02:44,589
Try to show him some affection.
20
00:03:12,760 --> 00:03:14,398
Stop it, now.
21
00:03:14,680 --> 00:03:16,193
Do you like this rope?
22
00:03:16,480 --> 00:03:18,038
Yes, it has handles.
23
00:03:18,320 --> 00:03:20,072
Go now, play.
24
00:03:31,200 --> 00:03:31,916
Leave it!
25
00:03:32,200 --> 00:03:33,997
- Hello! - How do you do?
26
00:03:35,400 --> 00:03:38,710
Welcome, Miss! I am
Ramona, the maidservant.
27
00:03:39,000 --> 00:03:39,830
Nice to meet you.
28
00:03:40,120 --> 00:03:41,155
Viridiana!
29
00:03:41,440 --> 00:03:42,714
Excuse Me.
30
00:03:46,840 --> 00:03:48,637
- How do you do? - Fine, fine.
31
00:03:48,920 --> 00:03:51,434
The bus was delayed, no?
Did you have a nice trip?
32
00:03:51,720 --> 00:03:52,630
First rate.
33
00:03:52,920 --> 00:03:55,229
it's so beautiful here...
So calm...
34
00:03:55,520 --> 00:03:57,476
That will remind you of the convent.
35
00:03:58,840 --> 00:04:00,512
how long will you stay?
36
00:04:01,040 --> 00:04:03,759
I have been granted only a few days.
37
00:04:04,040 --> 00:04:05,996
Were those hard to get?
38
00:04:06,600 --> 00:04:09,353
Not at all. The mother superior
actually forced me to come.
39
00:04:09,760 --> 00:04:13,230
Then you didn't feel like seeing me?
40
00:04:13,520 --> 00:04:15,750
To tell the truth, not really.
41
00:04:16,240 --> 00:04:17,559
I do not know how to lie.
42
00:04:17,840 --> 00:04:21,992
I Have gratitude for you,
but nothing more...
43
00:04:22,320 --> 00:04:23,878
No human warmth.
44
00:04:24,520 --> 00:04:25,077
None at all.
45
00:04:25,360 --> 00:04:28,750
You're right.
Solitude has made me selfish.
46
00:04:29,120 --> 00:04:32,829
And now it is too late,
isn't it?
47
00:04:33,120 --> 00:04:35,270
Yes, too late.
48
00:04:36,240 --> 00:04:38,800
Your fields are neglected, uncle.
49
00:04:39,120 --> 00:04:42,032
It took twenty years for the
scrub to overgrown them all.
50
00:04:42,440 --> 00:04:46,991
The spiders proliferate too,
except on the first floor.
51
00:04:47,280 --> 00:04:48,554
I hardly go out.
52
00:04:48,840 --> 00:04:49,989
it is true!
53
00:04:50,520 --> 00:04:51,953
When he goes out, he
makes me jump.
54
00:04:52,240 --> 00:04:53,593
Come on, little one!
55
00:04:54,560 --> 00:04:55,390
Who is it?
56
00:04:55,680 --> 00:04:57,193
My maindservant's daughter.