자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Viridiana
Movie Details: (1961)
Original Name
Viridiana
Alternative Name(s)
Viridiana
Buy Viridiana
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 3 subtitle(s) for movie Viridiana

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by AyhanB

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by AyhanB

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Turkish Altyazı text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Turkish Altyazı characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:45,040 --> 00:01:46,519
Rahibe Viridiana.

2
00:01:50,680 --> 00:01:54,832
Amcandan Mektup var.
Mezuniyetine gelemiyormu.

3
00:01:55,960 --> 00:01:57,313
Olsun Anne.

4
00:01:58,960 --> 00:02:01,076
zlm grlmyorsun.

5
00:02:01,360 --> 00:02:05,035
Onu sadece on yl nce
bir kez grdm.

6
00:02:05,320 --> 00:02:07,390
Yinede, seni evine davet ediyor.

7
00:02:07,680 --> 00:02:10,069
Dar kmamay tercih ederim.

8
00:02:10,360 --> 00:02:11,679
Sanrm pek iyi deil.

9
00:02:11,960 --> 00:02:15,157
Senin tek yaknn.
Yemin etmeden nce..

10
00:02:15,440 --> 00:02:17,510
Ona biraz efkat gster.

11
00:02:18,960 --> 00:02:21,713
Fakat benimle hi ilgilenmedi.

12
00:02:22,000 --> 00:02:25,470
Senin masraflarn dyor.
imdide eyizini gnderecek.

13
00:02:25,760 --> 00:02:27,113
Bu byk biey.

14
00:02:28,840 --> 00:02:30,990
Dilerim d dnyay
tekrar grmem.

15
00:02:31,280 --> 00:02:33,077
Ama sen yapmam emredersen...

16
00:02:33,360 --> 00:02:35,669
Sen, yaknda mnzevi olacaksn.

17
00:02:35,960 --> 00:02:38,428
O halde yarn gidebilirsin.

18
00:02:38,720 --> 00:02:41,996
Yolculuk iin gerekli elbiselerin hcrende...

19
00:02:42,280 --> 00:02:44,589
Ona efkat biraz gstermeyi dene.

20
00:03:12,760 --> 00:03:14,398
Dur...

21
00:03:14,680 --> 00:03:16,193
Bu ipi beyendin mi?

22
00:03:16,480 --> 00:03:18,038
Evet, Tutamaklar var.

23
00:03:18,320 --> 00:03:20,072
imdi git, oyna.

24
00:03:31,200 --> 00:03:31,916
Onu brak!

25
00:03:32,200 --> 00:03:33,997
- Merhaba! -Naslsnz?

26
00:03:35,400 --> 00:03:38,710
Hogeldiniz, Bayan. Ben
Ramona, hizmeti.

27
00:03:39,000 --> 00:03:39,830
Tantmza memnun oldum.

28
00:03:40,120 --> 00:03:41,155
Viridiana !

29
00:03:41,440 --> 00:03:42,714
Affedersiniz.

30
00:03:46,840 --> 00:03:48,637
-Naslsnz? -yi, yi.

31
00:03:48,920 --> 00:03:51,434
Otobs gecikmedi deil mi?
Seyahatiniz iyi geti mi?

32
00:03:51,720 --> 00:03:52,630
Mkemmel.

33
00:03:52,920 --> 00:03:55,229
Buralar ok gzel...
ok sakin.

34
00:03:55,520 --> 00:03:57,476
Bu size manastr hatrlatacak.

35
00:03:58,840 --> 00:04:00,512
Ne kadar kalacaksnz?

36
00:04:01,040 --> 00:04:03,759
Sadece bir ka gn.

37
00:04:04,040 --> 00:04:05,996
Tum bunlar zor oldumu?

38
00:04:06,600 --> 00:04:09,353
Mhim deil. Aslnda Barahibe
gelmem iin zorlad.

39
00:04:09,760 --> 00:04:13,230
O halde beni grmek istemedin?

40
00:04:13,520 --> 00:04:15,750
Doru sylemek gerekirse, ok deil.

41
00:04:16,240 --> 00:04:17,559
Nasl yalan sylenir bilmem.

42
00:04:17,840 --> 00:04:21,992
Size minnettarm. Ancak sadece...

43
00:04:22,320 --> 00:04:23,878
nsani bir scaklk.

44
00:04:24,520 --> 00:04:25,077
Pek deil.

45
00:04:25,360 --> 00:04:28,750
Haklsn yalnzlk beni bencil yapt.

46
00:04:29,120 --> 00:04:32,829
Ve imdi ok ge deil mi?

47
00:04:33,120 --> 00:04:35,270
Evet, ok ge.

48
00:04:36,240 --> 00:04:38,800
Tarlalarnz ihmal edilmi, Amca.

49
00:04:39,120 --> 00:04:42,032
Hepsini allarn kaplamas
yirmi yl ald.

50
00:04:42,440 --> 00:04:46,991
lk kat hari,
rmceklerde her yere a rdler.

51
00:04:47,280 --> 00:04:48,554
Dar kmakta zorlaniyorum

52
00:04:48,840 --> 00:04:49,989
Doru.

53
00:04:50,520 --> 00:04:51,953
O diari knca beni oynamaya zorluyor

54
00:04:52,240 --> 00:04:53,593
Hadi, km.

55
00:04:54,560 --> 00:04:55,390
O kim?

56
00:04:55,680 --> 00:04:57,193
Hizmetimin kz.

57
00:04:57,480 --> 00:04:58,071
Gel.

58
00:04:58,360 --> 00:05:00,237
Yabani bir ocuk.

59
00:05:01,160 --> 00:05:05,119
Teyzene ok benziyorsun!
Ayn yry...

60
00:05:05,560 --> 00:05:07,152
Bunu bana hep

For more click on this link


Movie Trailer for Viridiana

Movie Trailers service by AllSubs.org : Viridiana Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women