자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Violon Rouge, Le
Movie Details: (1998)
Original Name
Violon Rouge, Le
Alternative Name(s)
Die Rote Violine / Il Violino Rosso / Red Violin / Red Violin, The / Rote Violine / Rote Violine, Die / The Red Violin / Violino Rosso / Violino Rosso, Il / Violon Rouge / Violon Rouge Le
Buy Violon Rouge, Le
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Violon Rouge, Le

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3000}{3200}Traducerea i adaptarea|Eugen Rou
{4774}{4817}Bine.
{4822}{4882}Nu. Uite aici.
{5687}{5730}Foarte bine.
{5742}{5845}O lucrare perfect.|Ai furit o bijuterie, biete.
{5850}{5968}Perfect pentru o curtezan|sau un preot s o scrie|dup masa de sear...
{5972}{6097}sau s-o lustruiasc dup slujba|de duminic. Altfel spus...
{6102}{6181}vioara asta nu-mi va purta|niciodat numele.
{6277}{6349}Pune-i toat mnia|n munca ta, biete.
{6370}{6440}Rmi lng mine|i nva!
{6641}{6792}{C:{subtitles}00FF}V I O A R A R O I E
{6797}{6903}{y:i}Un milion... un milion 600.|{y:i}Un milion 600 de mii de dolari.
{6907}{7025}{y:i}Pentru dumneavoastr.|{y:i}Un milion... 650 de mii.
{7032}{7133}{y:i}Un milion 650 de mii...|{y:i}Un milion 675 de mii.
{7138}{7219}{y:i}E oferta dvs, domnule?|{y:i}Nu v jenai. E limpede, accept.
{7224}{7274}{y:i}Un milion 700.
{7279}{7356}{y:i}Un milion 725.
{7361}{7454}{y:i}Un milion 750, mulumesc.|{y:i}Un milion 750 de mii de dolari.
{7459}{7514}{y:i}- Un milion 775, n stnga.|- Dle Morritz.
{7519}{7598}- Te rog, ai grij s n-o uit.|{y:i}- O nou ofert? Nu?
{7605}{7675}Un milion 775 de mii,|la stnga.
{7680}{7739}Prin telefon.|Pentru dvs.
{7744}{7871}Un milion 775 de mii. Un milion 810.|Un milion 810 mii.
{7876}{8003}Un milion 850. Un milion 875|la stnga, din sal.
{8010}{8116}Un milion 900.|Un milion 920, din sal.
{8121}{8195}V-am recepionat, dle.|Un milion 940.
{8200}{8329}Nu acoperii, doamn?|Nimic? Un milion 940 de mii.
{8358}{8466}Accept zece. Facei o ofert, dle?|S nsemne "da"? Nu?
{8471}{8569}Vioara Stradivarius valoreaz acum|un milion 940 de mii de dolari.
{8574}{8696}Un milion 950, la stnga.|Pentru dvs., cei doi.
{8701}{8823}Nu o onorai, dle?|Nu? Un milion 950 de mii.
{8828}{8900}Deci, am terminat?|Un ultim anun.
{8905}{9001}Acum o vnd pentru|un milion 950 de mii de dolari.
{9005}{9087}Adjudecat de doamna|din strnga.
{9284}{9411}Ultima pies a serii,|lotul nr. 72, pe masa batant alturat...
{9415}{9506}vedeta serii...|i... unde este?
{9511}{9622}Ultima vioar furit|de Nicolo Bussotti, n anul 1681.
{9626}{9756}O capodoper a Epocii de Aur.|Ne onoreaz cu prezena?
{9818}{9957}Iat. Lotul nr. 72,|vestita Vioar Roie.
{9979}{10082}De ast dat, licitarea pornete|de la 250 de mii de dolari.
{10087}{10209}E limpede, v va strni interesul.|S ncepem. Cine d mai mult?
{10214}{10286}260 de mii!|Bun seara, dle Ruselsky.
{10904}{10945}Coni.
{11053}{11202}- Cesca, mai ghiceti viitorul?|- Te simi bine, coni? Ia loc.
{11209}{11286}M-ai chemat?|Trebluiam prin grdin.
{11290}{11357}- Pot s trec pe aici, nu?|- Bineneles c da.
{11362}{11441}- E o prticic din casa mea.|- Desigur, coni.
{11499}{11652}Am amulete i oase noi|pentru dumneata.
{11662}{11760}Dac brbatul dumitale va scuipa|peste ele, va fi de bine.
{11794}{11835}i-e foame?
{11839}{11926}- Nu mnca de acolo. E pete.|- i ce dac?
{11930}{12062}Copilul i va fi slab|la nvtur. Poftim.
{12105}{12218}Am i cteva pietre...
{12225}{12319}- i o cheie s-o pori la gt.|- Brbat-miu nu prea tie s scuipe.
{12324}{12367}Toi brbaii se pricep|la scuipat.
{12384}{12482}Saliva unui printe...|e ce poate da el mai bun.
{12489}{12585}Cesca, ghicete-mi|viitorul copilului.
{12599}{12705}- Nu pot s-o fac.|- Nu te teme de brbatul meu.
{12710}{12789}Nu, coni,|nu de el mi-e team...
{12794}{12868}Pur i simplu,|nu m simt n stare s-o fac.
{12901}{12940}neleg.
{12945}{13079}Pn la natere, umorul tu|i-al lui vor fi tot una.
{13100}{13153}Bineneles...
{13177}{13278}a putea ghici viitorul dumitale.|- Nu, i-am mai spus, mi-e team.
{13283}{13350}Haide, coni...
{13369}{13429}alege cinci cri.
{13477}{13530}E doar viitorul.
{13549}{13590}Dar dac e de ru?
{13618}{13674}Prefer s nu-l vd.
{14230}{14273}Spune-mi tot.
{14501}{14546}Luna.
{14565}{14719}Vei tri mult,|o via plin i

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{163}{264}...72, vestita Vioar Roie.
{273}{355}De ast dat, licitaia pornete|de la 250 de mii de dolari.
{360}{420}S ncepem.|Cine d mai mult?
{424}{482}260 de mii!|Bun seara, dle Ruselsky.
{492}{580}270 de mii, Suzanne, prin telefon.|280 de mii, din nou, dvs.
{585}{643}300 de mii, din spatele slii.|V mulumesc.
{647}{695}320 de mii.|Am nregistrat, Suzanne.
{702}{772}400, din spatele slii.|400 de mii.
{3635}{3721}CUMPR I VND|OBIECTE NOI I FOLOSITE
{6049}{6109}Iubito, vino aici.
{6207}{6253}i place?
{6440}{6486}Justiia.
{6514}{6651}Va fi... un proces,|un proces mare...
{6656}{6783}dinaintea unui judector puternic,|iar d-ta vei fi gsit vinovat.
{6816}{6855}{y:i}Ferete-te...
{6862}{6915}{y:i}Ferete-te de dogoarea focului!
{8511}{8646}Tovara Chan Gong|a venit tocmai de la Beijin.
{8651}{8703}S-i urm bun-venit,|v rog!
{9010}{9128}Tovari, studeni,|camarzi de arme revoluionari...
{9132}{9245}V dau salutul meu proletar!
{9384}{9492}V felicit pentru|marele festival de astzi...
{9497}{9614}pentru care ai trudit att. Cminul|vostru cultural s-a prezentat excepional.
{9739}{9859}De asemenea, vreau s v felicit|copiii pentru prestaia lor.
{9864}{9938}Au fcut s-mi tresalte inima.
{9943}{10051}Povestea "Celor trei eroine"|a fost o lecie de via.
{10056}{10163}Renvioreaz|cruciada noastr istoric!
{10171}{10271}Din nefericire, unele|eforturi nu sunt ncununate...
{10281}{10341}de acelai succes.
{10382}{10458}Uneori, dasclul|trebuie s nvee...
{10468}{10523}de la elevii si.
{10600}{10653}D-mi-o!
{10844}{10919}Exploatarea capitalist|a supravieuit attea secole...
{10923}{10988}dei "clasicii" si|sunt patetici!
{10993}{11106}Muzica strin este|goal i lipsit de sens.
{11113}{11226}Ce neleg ei prin "simfonie",|"concert", toate acele numere?
{11230}{11343}E un formalism gol.|Nu spun nimic poporului!
{11350}{11398}Ce rost are s compui muzic...
{11403}{11501}dac aceasta nu-i nva nimic|pe oameni, nu-i inspir?
{11516}{11602}- Triasc preedintele Mao!|- Triasc preedintele Mao!
{11616}{11724}- Jos cultura capitalist!|- Jos cultura capitalist!
{11765}{11811}- Chou Yuan.|- Prezent.
{11815}{11878}De ce predai acest instrument?
{11959}{12034}Tovar Chan Gong,|tot ce-ai spus este adevrat...
{12041}{12079}Mai tare, te rog!
{12144}{12206}Tovar Chan Gong, ai dreptate.
{12218}{12328}Bun parte din muzica occidental|este lipsit de rafinament, de valoare.
{12328}{12381}Este adevrat.
{12386}{12487}Tovara are dreptate.|dar muzica pe care o prdau eu...
{12494}{12532}Continu!
{12539}{12611}Dar muzica pe care o predau eu|este una revoluionar.
{12619}{12698}- Beethoven, Prokofiev...|- Aa crezi?
{12722}{12779}n cuvntarea sa,|tovrul Li...
{12784}{12873}Tovarul Li a fost|nlturat din partid i umilit!
{12873}{12930}l mai citezi?
{12942}{12997}N-am tiut.
{13021}{13117}- Am predat muli ani...|- Asta se vede.
{13134}{13189}Noi credem n prerea|celor muli.
{13199}{13302}- Ce avem aici?|- Aruncai aceast vechitur!
{13307}{13364}Chou Yuan,|recunoate-i vina!
{13369}{13446}S nfierm|arta occidental decadent!
{13451}{13534}Tovara,|pot s spun cteva cuvinte?
{13575}{13621}Desigur.
{13647}{13757}Studeni, revoluionari|ai Grzii Roii, tovari!
{13796}{13868}Nu sunt o autoritate|n muzica strin.
{13873}{13949}N-am studiat aa cum|a fcut-o tovara Chan Gong.
{13949}{14000}Dar, dup prerea mea...
{14004}{14091}nimic nu-i mai frumos|ca muzica noatr tradiional.
{14105}{14182}Chou Yuan pred i|{y:i}hu chin.
{14191}{14259}N-ar putea s se dedice|numai acesteia?
{14426}{14522}Tovara Xiang|i-a demonstrat nelepciunea.
{14666}{14784}Aruncai toate aceste|"antichiti" occidentale!
{14990}{15071}{y:i}Orice problem are o rezolvare.
{15076}{15141}{y:i}Sunt convins c vei|{y:i}descoperi problemele...
{15148}{15206}{y:i}i c le vei

For more click on this link


Movie Trailer for Violon Rouge, Le

Movie Trailers service by AllSubs.org : Violon Rouge, Le Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites