자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Violon Rouge, Le
Movie Details: (1998)
Original Name
Violon Rouge, Le
Alternative Name(s)
Die Rote Violine / Il Violino Rosso / Red Violin / Red Violin, The / Rote Violine / Rote Violine, Die / The Red Violin / Violino Rosso / Violino Rosso, Il / Violon Rouge / Violon Rouge Le
Buy Violon Rouge, Le
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Violon Rouge, Le

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:34,216 --> 00:02:36,135
S vedem...

2
00:02:36,343 --> 00:02:38,721
Nu. nc o dat.

3
00:03:12,212 --> 00:03:14,048
Foarte bine.

4
00:03:14,548 --> 00:03:18,844
Excelent lucrat.
Ai lefuit o bijuterie, biete.

5
00:03:19,011 --> 00:03:22,848
Perfect pentru o
curtezan sau un preot...

6
00:03:23,015 --> 00:03:29,313
s o scrie dup cin sau s o lustruiasc
duminica dup slujb.Cu alte cuvinte...

7
00:03:29,521 --> 00:03:32,816
aceasta vioar nu va
purta niciodat numele meu.

8
00:03:36,820 --> 00:03:39,823
Folosete-i mnia n munc, biete.

9
00:03:40,741 --> 00:03:43,619
Stai cu mine i nva.

10
00:03:52,211 --> 00:03:57,633
VIOARA ROSIE

11
00:03:58,550 --> 00:04:02,930
US$ 1 million. US$ 1,600 million.
US$ 1,600 million.

12
00:04:03,138 --> 00:04:08,018
Licitai, v rog.
US$ 1,650 million.

13
00:04:08,352 --> 00:04:12,523
US$ 1,650 million.
US$ 1,675 million.

14
00:04:12,731 --> 00:04:16,151
Ai licitat, domnule? Nu
fii timid.Bine, am notat.

15
00:04:16,443 --> 00:04:18,445
US$ 1,700 million.

16
00:04:18,612 --> 00:04:21,824
US$ 1,725 million. 1,725.

17
00:04:22,032 --> 00:04:25,953
US$ 1,750 million. Mulumesc.
Licitaia a ajuns la US$ 1,750 million.

18
00:04:26,120 --> 00:04:28,414
-US$ 1,775 million n stnga mea.
-Dl. Morritz.

19
00:04:28,622 --> 00:04:31,917
-V rog nu m lsai s uit asta.
-A fost un anun, domnule? Nu?

20
00:04:32,251 --> 00:04:35,129
US$ 1,775 million n stnga mea.

21
00:04:35,337 --> 00:04:37,840
mpotriva persoanei de la telefon.
Contra Dvs, domnule.

22
00:04:38,048 --> 00:04:43,345
US$ 1,775 million.
US$ 1,810? US$ 1,810 million.

23
00:04:43,512 --> 00:04:47,516
US$ 1,850. US$ 1,875 n stnga mea.

24
00:04:47,725 --> 00:04:53,522
n sal. US$ 1,900.
US$ 1,920. n sal.

25
00:04:53,731 --> 00:04:56,817
Da, v-am vzut, domnule.
US$ 1,940.

26
00:04:57,026 --> 00:05:02,448
Nu e a Dvs, doamn. Nu e.
US$ 1,940 million.

27
00:05:03,615 --> 00:05:08,120
Accept o mrire de 10. Vrei s
relicitati, domnule?Este un "Da"?Nu?

28
00:05:08,328 --> 00:05:12,416
Stradivarius pentru
US$ 1,940 million.

29
00:05:12,624 --> 00:05:17,713
US$ 1,950 n stnga mea.
napoi la Dvs. US$ 1,950.

30
00:05:17,921 --> 00:05:23,052
Dumneavoastr, domnule?
Dumneavoastr?US$ 1,950 million.

31
00:05:23,218 --> 00:05:26,346
Nu ofer nimeni mai mult?
V avertizez.

32
00:05:26,513 --> 00:05:30,434
Se vinde la US$ 1,950 million.

33
00:05:30,642 --> 00:05:34,021
i... vndut doamnei
din stnga mea.

34
00:05:42,237 --> 00:05:47,534
Ultima vnzare a serii,lotul
numrul 72 pe msua de acolo.

35
00:05:47,743 --> 00:05:51,538
Vedeta serii i...
Unde e?

36
00:05:51,747 --> 00:05:56,335
Ultima vioar
a lui Nicolo Bussotti, 1681.

37
00:05:56,543 --> 00:06:01,924
O oper de art a Perioadei de Aur.
i dac ne face plcerea s se arate...

38
00:06:04,551 --> 00:06:10,349
Iat-o, lotul 72...
aa numita ''Vioara rosie''.

39
00:06:11,225 --> 00:06:15,521
Licitaia pleac de la US$ 250,000.

40
00:06:15,729 --> 00:06:20,818
Mult lume interesat, desigur.
Licitaia e deschis. Cine ncepe?

41
00:06:21,026 --> 00:06:24,029
US$ 260,000.
Bun seara, D-le Ruselsky.

42
00:06:49,847 --> 00:06:51,515
Doamna?

43
00:06:56,020 --> 00:07:02,317
-Cesca, poi nc s vezi viitorul?
-V simii bine? Aezai-v.

44
00:07:02,526 --> 00:07:05,738
M-ai chemat?
Eram n grdin.

45
00:07:05,946 --> 00:07:08,824
-Pot s intru, nu-i aa?
-Desigur.

46
00:07:09,033 --> 00:07:12,327
-Asta face parte din casa mea.
-Desigur, Doamn.

47
00:07:14,621 --> 00:07:21,045
Am nite amulete i
oase noi pentru Dvs.

48
00:07:21,420 --> 00:07:25,549
Dac soul Dvs scuip pe ele,
va ajuta.

49
00:07:26,925 --> 00:07:28,635
V e

For more click on this link


Movie Trailer for Violon Rouge, Le

Movie Trailers service by AllSubs.org : Violon Rouge, Le Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women