자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Violon Rouge, Le
Movie Details: (1998)
Original Name
Violon Rouge, Le
Alternative Name(s)
Die Rote Violine / Il Violino Rosso / Red Violin / Red Violin, The / Rote Violine / Rote Violine, Die / The Red Violin / Violino Rosso / Violino Rosso, Il / Violon Rouge / Violon Rouge Le
Buy Violon Rouge, Le
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Violon Rouge, Le


Also check the Best Movies 1998

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:33,687 --> 00:02:36,315
( speak ng Ital an )

2
00:03:12,125 --> 00:03:13,592
Very good.

3
00:03:13,627 --> 00:03:18,291
Exquisitely worked.
You'v e created a jewel, my boy.

4
00:03:18,332 --> 00:03:23,599
Perfe ct for a courtesan or priest
to pluck after supper,

5
00:03:23,637 --> 00:03:27,334
or polish Sundays after mass.

6
00:03:27,374 --> 00:03:28,602
In other words...

7
00:03:28,642 --> 00:03:32,806
this violin
will ne v er bear my name.

8
00:03:36,249 --> 00:03:40,015
Put your anger
into your work, my boy.

9
00:03:40,454 --> 00:03:43,423
Stay with me and learn.

10
00:03:57,671 --> 00:04:00,265
Auctioneer:
1 million. 1 ,600,000.

11
00:04:00,307 --> 00:04:01,968
$ 1 ,600,000.

12
00:04:02,009 --> 00:04:05,536
Bids to all now,
at 1 ,600,000--

13
00:04:05,579 --> 00:04:07,444
1 ,650,000.

14
00:04:07,481 --> 00:04:11,713
1 ,650,000.
1 ,6 7 5,000.

15
00:04:11,752 --> 00:04:14,016
Is that a bid, sir?
Don't be shy.

16
00:04:14,054 --> 00:04:17,785
All right then, I'll take it.
1 ,7 00,000.

17
00:04:17,824 --> 00:04:21,123
1 ,7 25,000.
1 ,7 25,000.

18
00:04:21,161 --> 00:04:22,992
1 ,7 50,000.
Thank you.

19
00:04:23,030 --> 00:04:24,861
The bid is $ 1 ,7 50,000.

20
00:04:24,898 --> 00:04:27,731
- 1 ,7 7 5,000 on my left.
- Mr. Morritz.

21
00:04:27,768 --> 00:04:31,932
Pleas e don't let me
forget this.

22
00:04:31,972 --> 00:04:34,566
1 ,7 7 5,000 on my left.

23
00:04:34,608 --> 00:04:36,098
Against the telephone now.

24
00:04:36,143 --> 00:04:39,476
Against you, sir.
1 ,7 7 5,000.

25
00:04:39,513 --> 00:04:42,573
1 ,8 1 0,000?
1 ,8 1 0,000.

26
00:04:42,616 --> 00:04:47,076
1 ,850,000.
1 ,8 7 5,000 on my left.

27
00:04:47,120 --> 00:04:48,644
In the room--

28
00:04:48,689 --> 00:04:50,850
1 ,900,000?

29
00:04:50,891 --> 00:04:52,654
1 ,9 20,000 in the room.

30
00:04:52,693 --> 00:04:55,821
Yes, I got you, sir.
1 ,9 40,000.

31
00:04:55,862 --> 00:04:59,025
Not yours, ma'am.
N either of yours.

32
00:04:59,066 --> 00:05:02,695
$ 1 ,9 40,000.

33
00:05:03,303 --> 00:05:04,099
I'll take 1 0.

34
00:05:04,137 --> 00:05:07,231
Do you want back in, sir?
Is that a y es? No?

35
00:05:07,274 --> 00:05:12,041
The Stradiv arius now at
$ 1 ,9 40,000.

36
00:05:12,079 --> 00:05:14,047
1 ,950,000 on my left.

37
00:05:14,081 --> 00:05:15,207
Down to you two.

38
00:05:15,248 --> 00:05:18,183
1 ,950,000.
Not yours, sir?

39
00:05:18,218 --> 00:05:22,655
Not yours?
1 ,950,000.

40
00:05:22,689 --> 00:05:24,520
All done then?

41
00:05:24,558 --> 00:05:25,991
Fair warning.

42
00:05:26,026 --> 00:05:29,462
I'm s elling now
at $ 1 ,950,000.

43
00:05:29,496 --> 00:05:33,660
And sold to the lady
on my left.

44
00:05:33,700 --> 00:05:36,294
( aud ence clapp ng )

45
00:05:41,274 --> 00:05:44,903
The last sale of the e v ening,
lot number 7 2,

46
00:05:44,945 --> 00:05:46,936
on the turntable there.

47
00:05:46,980 --> 00:05:48,914
The star of the night--

48
00:05:48,949 --> 00:05:50,507
and-- where is she?

49
00:05:50,550 --> 00:05:55,852
The last violin
of N iccolo Bussotti, 1 68 1 .

50
00:05:55,889 --> 00:05:58,357
A masterpie ce of the Golden Age.

51
00:05:58,391 --> 00:06:02,725
And, if she will
giv e us the pleasure.

52
00:06:03,730 --> 00:06:06,324
And here she is now,
lot 7 2,

53
00:06:06,366 --> 00:06:10,564
the so-called Red Violin.

54
00:06:10,604 --> 00:06:13,072
At this time the last order bid

55
00:06:13,106 --> 00:06:14,630
is at 0,000.

56
00:06:14,674 --> 00:06:17,404
A lot of interest here,
of cours e.

57
00:06:17,444 --> 00:06:20,072
So, now let's open the floor
and who will start us off?

58
00:06:20,113 --> 00:06:23,082
260,000.
Good e v ening, Mr. Rus

For more click on this link


Movie Trailer for Violon Rouge, Le

Movie Trailers service by AllSubs.org : Violon Rouge, Le Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites