자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Vantage Point
Movie Details: (2007)
Original Name
Vantage Point
Alternative Name(s)
Vantage Point
Buy Vantage Point
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 17 subtitle(s) for movie Vantage Point
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Croatian Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Croatian Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:01:13,310 --> 00:01:16,310
TOKA PREDNOSTI

2
00:01:20,711 --> 00:01:23,029
Dobro jutro, Ameriko.

3
00:01:23,290 --> 00:01:25,915
Podne je. Javljam se iz
Salamanke u panjolskoj,

4
00:01:26,081 --> 00:01:30,055
sa Plaze Major gdje se sastaje
150 svjetskih dravnika da daju

5
00:01:30,165 --> 00:01:33,755
podrku antiteroristikom
planu predsjednika Ashtona.

6
00:01:34,011 --> 00:01:38,279
Terorizam je odgovoran za smrt
vie od 4500 ljudi nakon 9/11.

7
00:01:38,631 --> 00:01:41,494
Uvijek emo ih pamtiti.

8
00:01:41,695 --> 00:01:44,995
Danas se svijet ujedinjuje
protiv takvog nasilja.

9
00:01:45,196 --> 00:01:49,196
Potpisuje se povijesni ugovor
izmeu zapadnih i arapskih voa.

10
00:01:49,323 --> 00:01:52,497
Slube osiguranja su u
stanju visoke pripravnosti.

11
00:01:52,637 --> 00:01:56,650
S lica mjesta se javlja naa ekipa
i reporter Angie Jones. -4, 3, 2...

12
00:01:56,919 --> 00:02:00,902
Stojim na trgu Plaza Major
u Salamanki, u panjolskoj,

13
00:02:01,101 --> 00:02:05,312
gdje se masa ljudi okupila da
pozdravi poetak konferencije.

14
00:02:05,830 --> 00:02:09,856
Predsjednik Ashton i dravnici
sa svih pet kontinenata

15
00:02:10,049 --> 00:02:14,101
ve mjesecima dogovaraju uvjete
ovog antiteroristikog saveza.

16
00:02:14,367 --> 00:02:18,404
Danas se po prvi put sastaju voe
zapadnog i arapskog svijeta,

17
00:02:18,597 --> 00:02:21,634
da daju slubeni peat
ovom savezu

18
00:02:21,735 --> 00:02:24,835
i jednom zauvijek
zaustave terorizam.

19
00:02:25,354 --> 00:02:27,092
Studio.

20
00:02:27,272 --> 00:02:30,455
-Angie, kakvo je raspoloenje?
-Svi su puni nade.

21
00:02:30,660 --> 00:02:34,365
Naravno, suosjeaju sa rtvama
nedavnog bombakog napada.

22
00:02:34,536 --> 00:02:37,767
Ali neki od delegata...
-to to radi?

23
00:02:37,924 --> 00:02:41,553
...sugeriraju da je amerika
vanjska politika krivac za...

24
00:02:41,714 --> 00:02:44,452
Kevin, uutkaj je.

25
00:02:45,787 --> 00:02:50,645
Hvala. Angie. -Angie, to radi?
-Nisu svi ludi za ovim, Rex.

26
00:02:50,811 --> 00:02:54,356
Prepusti komentare ljudima
iji je posao da misle.

27
00:02:54,460 --> 00:02:58,260
Hej, nemam nita protiv cenzure.
Amerika publika voli takve stvari.

28
00:02:58,429 --> 00:03:01,471
Daj Angie, sredi se. -Jasno.

29
00:03:02,706 --> 00:03:07,478
-Za tebe. -Ne brini,
odrala sam joj lekciju.

30
00:03:14,842 --> 00:03:17,379
Tko je kreten na dvojci?

31
00:03:17,531 --> 00:03:21,959
Kamera dva, mrdni malo, snimaj
kongres a ne lokalne atrakcije.

32
00:03:22,660 --> 00:03:25,260
Ovo je kao da treniram psa.

33
00:03:25,480 --> 00:03:30,370
Predsjednik upravo dolazi. Kad
se pojavi, svi snimajte njega.

34
00:03:40,700 --> 00:03:44,583
Tri daj mi iri plan,
etiri ostani gdje si.

35
00:03:53,367 --> 00:03:58,623
Kamera pet, snimaj povorku.
Sedmica, fokus na predsjednika.

36
00:04:07,198 --> 00:04:10,040
Dobro, petica blie... dobro.

37
00:04:10,520 --> 00:04:13,832
-Zar nije ono... ?
-Thomas Barnes.

38
00:04:14,759 --> 00:04:18,950
Zato nismo znali da se vratio?
Grace, trebali smo. -Znam...

39
00:04:19,647 --> 00:04:21,989
Kevine, zovi arhiv.

40
00:04:22,116 --> 00:04:25,353
OK, predsjednik dolazi na trg.
Kamermani, budite spremni.

41
00:04:25,473 --> 00:04:29,264
Angie, zapamti, zanima me kongres
a ne lokalne atrakcije.

42
00:04:29,431 --> 00:04:32,325
-Ima i drukijih gledita, Rex.
-Zaboli me.

43
00:04:32,533 --> 00:04:36,340
Osim ako se ne zapale u znak
protesta, ne zanimaju me.

44
00:04:44,622 --> 00:04:47,065
Kevine, naao si? -Da.

45
00:04:54,596 --> 00:04:58,353
To je bilo prole godine,
kad se prije ve vratio?

46
00:04:59,720 --> 00:05:03,497
-Moda bi ga mogli... -Ne daje
intervjue. Lani smo napravili

47
00:05:03,800 --> 00:05:07,724
emisiju o herojskim

For more click on this link


Movie Trailer for Vantage Point

Movie Trailers service by AllSubs.org : Vantage Point Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women