자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Vantage Point
Movie Details: (2007)
Original Name
Vantage Point
Alternative Name(s)
Vantage Point
Buy Vantage Point
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 17 subtitle(s) for movie Vantage Point
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:01:09,499 --> 00:01:12,599
Traduo: Virtualnet

2
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
PONTO DE VISTA

3
00:01:18,574 --> 00:01:19,726
Salamanca, Espanha.

4
00:01:19,931 --> 00:01:21,337
Bom dia, Amrica.

5
00:01:22,088 --> 00:01:24,813
Agora so 12:00 hrs aqui em
de Salamanca, Espanha.


6
00:01:24,880 --> 00:01:27,654
a hora dos
lderes mundiais de 150 pases...


7
00:01:28,055 --> 00:01:29,355
reunidos aqui com pblicos...

8
00:01:29,561 --> 00:01:32,852
Para assinar um tratado
global de combate ao terrorismo.


9
00:01:33,408 --> 00:01:36,176
11 de setembro mais de
4.500 mil pessoas foram mortas,


10
00:01:36,377 --> 00:01:37,677
com o crescimento
do terrorismo mundial.


11
00:01:37,977 --> 00:01:40,477
Essas vidas no sero
esquecidas to cedo, hoje...


12
00:01:40,628 --> 00:01:44,092
o mundo se unir para tomar
uma posio contra essa calamidade.


13
00:01:44,193 --> 00:01:48,593
Talvez faam um acordo histrico
entre o oeste e os Europeus.


14
00:01:49,020 --> 00:01:51,494
Os servios de segurana esto
em alto alerta aqui em Salamanca...


15
00:01:51,735 --> 00:01:52,648
Agora vamos ao vivo...

16
00:01:52,754 --> 00:01:54,941
ao nosso novo time que est no
local, nossa reprter Angie Jones.


17
00:01:55,024 --> 00:01:56,315
5, 4, 3, 2, 1.

18
00:01:56,616 --> 00:02:00,299
Estou em p dentro da Plaza
Mayor em Salamanca, Espanha...


19
00:02:00,398 --> 00:02:02,708
Ns cruzamos a
alinha de quem fica fora,


20
00:02:02,709 --> 00:02:05,509
o que no h duvidas,
uma manifestao humana...


21
00:02:05,828 --> 00:02:07,454
o que me faz lembrar que
agora o Presidente Ashton...


22
00:02:07,455 --> 00:02:09,955
trabalha com lderes
de 5 continentes para formar...


23
00:02:10,147 --> 00:02:14,199
uma nova terra que quebre o dio
que est por nascer no terror...


24
00:02:14,265 --> 00:02:18,301
E hoje aqui ocidentais e europeus
se encontram pela primeira vez...


25
00:02:18,394 --> 00:02:22,530
para formalizar essa nova coalizo,
projetada, de uma vez por todas,


26
00:02:22,731 --> 00:02:25,131
por um fim ao
terrorismo internacional.


27
00:02:25,350 --> 00:02:26,488
- Vamos traz-lo.
- Kim voc.

28
00:02:26,568 --> 00:02:29,453
- Diga-nos Angie, qual a reao?
- Da maior parte? Esperanosa.


29
00:02:29,535 --> 00:02:31,962
Certamente todos aqui
so muito simpatizantes...


30
00:02:32,063 --> 00:02:34,263
com aqueles que perderam seus
queridos durante recentes bombardeios.


31
00:02:34,433 --> 00:02:36,364
Eu conversei com a delegao,

32
00:02:36,465 --> 00:02:37,365
- O que ela est fazendo?
- eles fizeram honestamente...

33
00:02:38,021 --> 00:02:41,350
tomaram a linha dura, sugerindo
que a poltica externa dos EUA...


34
00:02:41,351 --> 00:02:44,451
- Kevin desligue-a.
- Eu costumava amar isso.

35
00:02:45,583 --> 00:02:46,642
Excelente. Obrigado, Angie.

36
00:02:47,065 --> 00:02:49,186
Angie, que diabo foi isso?

37
00:02:49,295 --> 00:02:50,617
Nem todos nos amam Rex.

38
00:02:50,708 --> 00:02:53,953
Por que voc no deixa o discurso
para quem pago para ter opinio?

39
00:02:54,144 --> 00:02:55,757
Eu estou numa boa
com um monte de merda...

40
00:02:55,758 --> 00:02:57,758
eu sei que o povo
americano ama isso.

41
00:02:57,926 --> 00:03:01,437
- Vamos Angie, fique esperta.
- Est bem.

42
00:03:03,104 --> 00:03:03,976
Sim.

43
00:03:04,059 --> 00:03:05,329
- Eu disse para ela?
- O que ela pensa que est fazendo a?

44
00:03:05,384 --> 00:03:06,542
Voc tambm quer dizer pra ela?

45
00:03:06,742 --> 00:03:08,915
- Ok.
- Est bem.

46
00:03:14,337 --> 00:03:15,376
Quem o palhao na cmera

For more click on this link


Movie Trailer for Vantage Point

Movie Trailers service by AllSubs.org : Vantage Point Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women