자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Vanilla Sky
Movie Details: (2001)
Original Name
Vanilla Sky
Alternative Name(s)
Vanilla Sky / Ванильное небо
Buy Vanilla Sky
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 7 subtitle(s) for movie Vanilla Sky
 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:00,800 --> 00:01:02,678
Deschide ochii.

2
00:01:05,806 --> 00:01:07,684
Deschide ochii.

3
00:01:11,020 --> 00:01:12,896
Deschide ochii.

4
00:01:17,944 --> 00:01:19,821
Deschide ochii.

5
00:01:23,867 --> 00:01:25,244
Deschide-i...

6
00:04:13,848 --> 00:04:16,059
Deschide ochii.

7
00:04:17,393 --> 00:04:19,438
Deschide ochii.

8
00:04:21,523 --> 00:04:23,901
David, deschide-i...

9
00:04:25,320 --> 00:04:29,241
Bnuiesc c strada pustie
nseamn singurtate.

10
00:04:29,408 --> 00:04:32,493
Eti psiholog.
Nu poi spune doar att.

11
00:04:32,660 --> 00:04:35,998
Sunt doctor. S nu ne aruncm
stereotipuri unul altuia.

12
00:04:36,165 --> 00:04:38,501
Nu toi putii bogai
sunt lipsii de suflet,

13
00:04:38,668 --> 00:04:42,088
i nu toi psihologii
sunt preocupai de vise.

14
00:04:42,255 --> 00:04:46,634
Problema e cum ai ajuns aici
si de ce esti acuzat.

15
00:04:46,801 --> 00:04:49,930
Ce vrei s tii?
Eram n pragul vrstei de 33 de ani.

16
00:04:50,097 --> 00:04:53,642
Produceam trei reviste
ntr-o editur internaional.

17
00:04:53,809 --> 00:04:58,857
Cel mai adesea m prosteam singur
gndindu-m c va dura o venicie.

18
00:04:59,024 --> 00:05:01,527
Nu-i asta esena tinereii?

19
00:05:01,693 --> 00:05:06,658
S crezi n tain c vei fi
singura persoan din istoria omenirii

20
00:05:06,824 --> 00:05:08,742
care va tri o venicie?

21
00:05:12,496 --> 00:05:14,624
Unde pleci aa devreme?

22
00:05:14,791 --> 00:05:17,502
Nu mai nregistra mesaje
n ceasul meu detepttor.

23
00:05:17,669 --> 00:05:19,380
De ce?

24
00:05:19,546 --> 00:05:22,090
O s ajung s cred
c suntem cstorii.

25
00:05:22,257 --> 00:05:24,052
S nu mai spui niciodat
cuvntul sta.

26
00:05:24,219 --> 00:05:28,640
N-o s-i aduc niciodat sup de pui
i n-o s te mai bat la cap.

27
00:05:29,224 --> 00:05:34,522
- Cum te mai simi cu rceala?
- N-a trecut nc. Tu?

28
00:05:34,688 --> 00:05:38,567
- Mi-ai scos-o complet din cap.
- Zu?

29
00:05:48,828 --> 00:05:50,789
Juliana.

30
00:05:50,956 --> 00:05:54,585
Bun, Rayna. Am ratat audiia,
mi-am pierdut capul!

31
00:05:55,545 --> 00:05:58,797
Uite, trebuie s te las.
Sunt cu David.

32
00:06:02,635 --> 00:06:08,058
Servete-te cu ce doreti.
Cnd pleci, activeaz alarma. i

33
00:06:10,311 --> 00:06:12,021
esti cea mai mare.

34
00:06:12,855 --> 00:06:17,068
- Pa, iubitule!
- Pa, draga mea. Te sun mai ncolo.

35
00:06:17,235 --> 00:06:18,529
Cnd?

36
00:06:19,655 --> 00:06:21,948
- Cnd?
- Curnd!

37
00:07:07,000 --> 00:07:08,876
Ai rezervat terenul?

38
00:07:09,043 --> 00:07:12,671
Uurel. Nu pot avea discuii dificile
la ora asta inuman.

39
00:07:12,838 --> 00:07:15,718
Scuze c-o fac att de devreme.
Trebuie s termin pn la 10.

40
00:07:17,135 --> 00:07:21,473
- N-o s reueti pn la 8:45.
- Cum ai dat de mine?

41
00:07:21,640 --> 00:07:24,435
Trebuie s vezi cromatica
pentru noul numr.

42
00:07:24,602 --> 00:07:29,232
- Ce culori sunt?
- Galben i rou, sau alb.

43
00:07:29,858 --> 00:07:32,819
- Trebuie s m mai gndesc.
- David, te rog.

44
00:07:32,986 --> 00:07:35,530
S nu ntrzii
la edina de consiliu de la 10.

45
00:07:35,697 --> 00:07:39,910
Nu spune nimnui unde sunt.
Nici dac sun Dumnezeu. Sunt ocupat.

46
00:07:45,834 --> 00:07:48,670
- Nu poi scpa de consiliu?
- Cei apte pitici?

47
00:07:48,837 --> 00:07:50,839
Oamenii ia te scot din srite.

48
00:07:51,006 --> 00:07:54,177
Asta a fost dorina tatlui meu
care i-a angajat.

49
00:07:57,013 --> 00:08:00,183
Iari i-ai tras-o lui Julie Gianni,
nu-i aa?

50
00:08:00,434 --> 00:08:04,813
tiu c erai cu cineva cnd am sunat.
Aveai o voce aparte.

51
00:08:04,980 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:54,500 --> 00:00:57,086
Aranjeaz-i naibii faa!

2
00:01:48,923 --> 00:01:51,217
- Bun, din nou.
- Bun, din nou.

3
00:01:51,634 --> 00:01:54,386
Idee - s o lum de la nceput.

4
00:01:55,846 --> 00:01:59,349
Ce zici s-mi dai o mn de ajutor?
Sau poate deranjez.

5
00:01:59,516 --> 00:02:01,768
"Deranjezi, dar mncarea e bun."

6
00:02:01,935 --> 00:02:05,480
Am o mic problem.
M urmrete cineva.

7
00:02:07,231 --> 00:02:09,608
"Nu pare s fie ceva serios."

8
00:02:09,775 --> 00:02:13,403
Vreau s te prefaci
c avem o conversaie sclipitoare

9
00:02:13,570 --> 00:02:17,657
si c te distrezi de minune.
tiu c e greu.

10
00:02:18,616 --> 00:02:21,494
- "O s improvizez."
- Nu vorbesc aa.

11
00:02:22,661 --> 00:02:26,290
E n partea opus a ncperii,
mi sfredelete spatele.

12
00:02:30,168 --> 00:02:32,754
Rochie roie, pantofi cu barete.

13
00:02:36,007 --> 00:02:37,967
Ea e.

14
00:02:39,385 --> 00:02:43,847
Cred c e cea mai trist fat cu
un Martini n mn din cte am vzut.

15
00:02:57,526 --> 00:02:59,694
- Esti OK?
- Nu.

16
00:03:00,445 --> 00:03:02,447
Ce e?
Eu sunt de vin?

17
00:03:03,865 --> 00:03:05,700
- Din cauza mea?
- i spun alt dat.

18
00:03:05,866 --> 00:03:08,994
Spune-mi acum. Dac s-a ntmplat
ceva, spune-mi te rog acum.

19
00:03:09,161 --> 00:03:13,665
Hai s discutm despre tot.
S dm totul afar.

20
00:03:13,832 --> 00:03:15,792
Spune tot n clipa asta.

21
00:03:15,959 --> 00:03:19,503
Spune tot.
Spune tot acum, acum, acum.

22
00:03:19,670 --> 00:03:23,507
O s-i spun ntr-o alt via,
cnd vom fi amndoi pisici.

23
00:03:29,220 --> 00:03:32,265
Nu-mi vine s cred
c tocmai ai spus aa ceva.

24
00:03:34,558 --> 00:03:37,102
E cel mai frumos lucru
pe care l-am auzit vreodat.

25
00:03:37,269 --> 00:03:40,147
E incredibil.
C ai spus asta.

26
00:03:40,856 --> 00:03:43,650
E... Ai spus-o.
Ai spus asta.

27
00:03:43,817 --> 00:03:47,236
Asta mi place la tine.

28
00:03:48,279 --> 00:03:50,698
E incredibil.

29
00:03:50,865 --> 00:03:54,243
O s-i spun ntr-o alt via
cnd vom fi amndoi pisici.

30
00:03:55,660 --> 00:03:58,204
Pisici! Pisici!

31
00:04:03,834 --> 00:04:07,504
- Aici v las.
- Te conduc la u.

32
00:04:07,671 --> 00:04:10,549
- Locuiesc dup col.
- Sunt cu bicicleta.

33
00:04:10,715 --> 00:04:12,717
- Prefer s merg pe jos.
- Nu fii cpoas.

34
00:04:12,884 --> 00:04:15,511
Nu vezi c vrea
s mearg singur?

35
00:04:15,678 --> 00:04:18,097
ine-i gura, eti beat.

36
00:04:18,264 --> 00:04:21,433
Poate c sunt un idiot,
dar beat nu sunt.

37
00:04:21,809 --> 00:04:25,937
Serios, nu-i nevoie
s m conduci. Mulumesc.

38
00:04:26,980 --> 00:04:28,898
OK, atunci, deci...

39
00:04:29,399 --> 00:04:31,442
...te sunm noi.

40
00:04:31,609 --> 00:04:34,612
Mergem la un film undeva.

41
00:04:35,863 --> 00:04:37,656
Ne vedem curnd.

42
00:04:41,201 --> 00:04:42,827
Ne revedem curnd.

43
00:04:52,919 --> 00:04:56,047
Te sunm iari
ca s iei cu mine.

44
00:04:56,965 --> 00:04:59,217
Te sunm noi.

45
00:04:59,509 --> 00:05:03,053
A fost excelent, David.
i doresc noapte bun.

46
00:05:03,220 --> 00:05:05,222
Stai, unde mergi?

47
00:05:05,389 --> 00:05:08,308
Bicicleta mea e acolo.
Ne vedem curnd.

48
00:05:08,475 --> 00:05:11,519
Adu-i masca dac vrei.

49
00:05:13,730 --> 00:05:16,273
- Stai puin.
- Ce e?

50
00:05:18,984 --> 00:05:20,652
Nu tiu.

51
00:05:20,819 --> 00:05:23,822
Ai but prea mult.
Sun-m mine.

52
00:05:23,989 --> 00:05:26,699
Mine mi voi dori s fi murit.

53
00:05:29,160 --> 00:05:31,954
Nu, n-o s-i doreti asta.
Ai nevoie de somn, asta e tot.

54
00:05:37,167 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Vanilla Sky

Movie Trailers service by AllSubs.org : Vanilla Sky Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women