자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Van Wilder
Movie Details: (2002)
Original Name
Van Wilder
Alternative Name(s)
Maial College / National Lampoon's Van Wilder / Party Animals - ... Wilder Geht's Nicht! / Van Wilder / Van Wilder: Party Liaison
Buy Van Wilder
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie Van Wilder

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{515}{715}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1013}{1095}Colegiul Coolidge a fost nfiinat n 18...
{1120}{1181}Cine tie? Era n broura pentru boboci.
{1181}{1251}Prima zi a semestrului de primvar.
{1267}{1318}Perioada n care spui la|revedere prinilor nc o dat...
{1318}{1375}i-i salui noii colegi.
{1457}{1493}Ct despre mine...
{1521}{1624}mi place s ncep fiecare|semestru cu o anumit tradiie.
{1624}{1682}Un ritual, dac vrei, care mi permite...
{1682}{1742}s mi pun capul unde trebuie.
{1869}{1934}Bine, Suk Mee este cam btrn...
{1981}{2026}dar este att de bun.
{2096}{2154}Se pricepe la lucrurile rapide...
{2154}{2231}plus c nu exist nici un|nlocuitor pentru anii de experien.
{2231}{2255}E marf.
{2338}{2378}E perfect. Eti meseria.
{2378}{2409}O profesionist!
{2443}{2477}Uit-te la mine.
{2477}{2503}Profesionis.
{2553}{2676}Ei bine, Dumnezeule, a fost minunat.|Mersi pentru chestia asta.
{2706}{2776}Am nevoie de haine n 20 de minute.
{2776}{2800}Super.
{3219}{3251}Avem un sritor!
{3624}{3690}Stai fiule! Nu vrei s faci asta!
{3694}{3780}Nici eu nu am vrut s vin aici!|M-au obligat!
{3780}{3807}M-au obligat!
{3868}{3938}Primul an poate s fie|nspimnttor, nu-i aa, Timmy?
{3938}{3980}Numele meu nu este...
{4000}{4081}tii ce-am nvat n cei|apte ani la Coolidge...
{4081}{4105}Timmy?
{4121}{4196}Am nvat c nu poi trata orice situaie|ca pe una de viaa i de moarte...
{4196}{4261}pentru c vei muri de multe ori.
{4261}{4287}Noteaz asta.
{4317}{4387}- Nu am stilou.|- Atunci, tine minte.
{4404}{4444}i tii ceva, Timmy?
{4506}{4571}Cred ca te in "oule" sa o faci.
{4571}{4636}Poi s-mi spui c sunt nebun...
{4647}{4682}dar cred n tine.
{4752}{4827}Vezi, Timmy, nu poi lasa|asta sa te conduc mereu.
{4827}{4897}Cteodat trebuie sa incalzim asta...
{4903}{4984}Cred c ai multe de oferit, tu nu crezi?
{5014}{5078}Nu-i aa? Uit-te n jurul tu.
{5184}{5208}Timmy?
{5300}{5350}Buna treaba, Van. Mulumesc!
{5350}{5399}Adu-i aminte ce i-am spus, Timmy.
{5399}{5456}Nu fi prost. Stai la coala.
{5551}{5601}Doamne, iubesc locul asta.
{5692}{5739}Hei, Van. Hei, Van este omul numrul 1.
{5739}{5789}Te-am cutat asear, Van.
{5884}{5964}Numele meu este Van Wilder,|i aceasta este casa mea...
{5964}{6005}... Colegiul Coolidge.
{6234}{6314}Ultimii... ei bine... apte|ani au trecut prea repede.
{6314}{6421}coala asta mi-a dat att de multe.|Parca nu dau destul napoi.
{6421}{6464}Asta e Van. El este!
{6508}{6532}O, Doamne!
{6568}{6599}Uau.- Mda. Uau.
{6809}{6873}Am fost prima i singura majoreta|masculin a liceului Huntington!
{6873}{6924}Prima din toate timpurile!
{6944}{6995}D-mi un V! D-mi un A!
{7009}{7067}D-mi un N! Cum se pronuna?
{7073}{7151}Vd un rabin, care face o circumcizie...
{7164}{7216}de fapt i-o face singur.
{7246}{7285}Vei deveni foarte disciplinat.
{7285}{7340}Mintea ta va deveni o arma.
{7623}{7714}mi pare ru.|Pur i simplu nu te potriveti.
{7757}{7811}Vom face o mica asociere de cuvinte.
{7811}{7835}Prjituri!
{7932}{8033}- Numele meu este Van.|- Buna, numele meu este Terry.
{8100}{8152}Deci, haidei sa ncepem...
{8620}{8650}... urmtorul...
{8660}{8694}... i simim acelai lucru...
{8694}{8720}... chiar n acelai timp...
{8720}{8777}... ceva cam de genul LOAK & LOAD,|s facem ceva cu adevrat util ie...
{8777}{8822}... nu exista ceva aa|mare ca s ne depeasc...
{8822}{8860}... oricit de mare ar fi...
{8860}{8895}... chiar vrem sa te simi|confortabil... cu noi...
{8895}{8930}... sa devii stapinul nostru...
{8930}{9025}... cred ca suntem potrivii|pentru slujba asta...
{9100}{9221}Apropo, mi poi spune|dac va fi vreo cursa internaional?
{9295}{9350}Serios, i jur, m simt|destul de prost acum.
{9350}{9392}Este timpul sa pleci.
{9428}{9492}NICIUNUL. Nici mcar un candidat acceptabil.
{9492}{9580}Ce se

For more click on this link


Movie Trailer for Van Wilder

Movie Trailers service by AllSubs.org : Van Wilder Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites