자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Van Wilder 2: Rise Of The Taj
Movie Details: (2006)
Original Name
Van Wilder 2: Rise Of The Taj
Alternative Name(s)
Van Wilder 2 / Van Wilder 2 Rise Of The Taj / Van Wilder Deux / Van Wilder Deux: The Rise Of Taj
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 12 subtitle(s) for movie Van Wilder 2: Rise Of The Taj

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:19,760 --> 00:00:24,959
De legendarische Van Wilder was m'n
mentor. Door hem werd ik King of Cool...

2
00:00:25,160 --> 00:00:30,917
...dankzij z'n inzichtelijke levenslessen.
Zoals: een trio als je geen les hebt.

3
00:00:31,120 --> 00:00:38,231
Ik stap nu in m'n vaders voetsporen
en ga studeren aan Camford University.

4
00:00:38,440 --> 00:00:45,994
Na m'n studie geschiedenis ga ik verder
met een studie mega-beffen.

5
00:00:46,200 --> 00:00:50,079
Je luistert helemaal niet naar me, he?
- Totaal niet.

6
00:00:50,280 --> 00:00:54,353
Meneer studie in mega-beffen.

7
00:00:54,960 --> 00:00:57,679
Kip of vis?
- Kip, graag.

8
00:00:58,560 --> 00:01:02,473
Smakelijk eten.
- Dank u wel.

9
00:01:08,760 --> 00:01:13,038
Pardon, maar is dat
Madame Indira's Bombay Hot Sauce?

10
00:01:13,240 --> 00:01:14,559
Ken je dat dan?

11
00:01:14,760 --> 00:01:19,914
Pepers met limoensap, azijn, uien en zout.
- Uit het zoutmeer bij Calcutta.

12
00:01:20,120 --> 00:01:21,758
Wil je een beetje?

13
00:01:23,960 --> 00:01:25,234
Wat onhandig.

14
00:01:33,680 --> 00:01:40,119
Sorry, maar ik ben gek op hete saus.
- Ben je gek?

15
00:01:49,560 --> 00:01:52,358
Je wilt hier iets van, he stouterd?

16
00:01:57,560 --> 00:01:59,073
Kom het maar halen.

17
00:02:05,760 --> 00:02:07,273
Ga door.

18
00:02:09,280 --> 00:02:10,474
Ga door.

19
00:02:14,480 --> 00:02:16,471
Ik zei: Ga door.

20
00:02:19,480 --> 00:02:22,313
Hou je van hete saus op je kebab?

21
00:02:24,280 --> 00:02:26,919
Jemig, dat is heet. Erg heet.

22
00:02:27,120 --> 00:02:29,076
Dat is eigenlijk...

23
00:03:12,080 --> 00:03:13,718
Ruik je dat, Balzac?

24
00:03:14,760 --> 00:03:18,070
Dat is het aroma van een hogere opleiding.

25
00:03:18,280 --> 00:03:22,910
Het aroma van jonge geesten
die kennis opslokken. Het aroma van...

26
00:03:23,120 --> 00:03:26,192
Ja zeker, dat hoort er ook bij.

27
00:03:27,520 --> 00:03:34,073
We zetten er vaart achter en gaan naar 't
huis waar m'n naam 'n legende werd. Kom.

28
00:03:55,040 --> 00:04:00,637
Het rijden aan de verkeerde kant
zal je op het rechte pad brengen, Van.

29
00:04:28,120 --> 00:04:31,795
Kijk eens wat er aan komt. Percy?
- Om half drie:

30
00:04:32,920 --> 00:04:36,629
Taj Mahal Badalandabad.

31
00:04:40,160 --> 00:04:42,276
Het is nog prachtiger dan ik dacht.

32
00:04:44,960 --> 00:04:47,474
Welkom bij de Fox & Hounds.

33
00:05:07,120 --> 00:05:11,989
Goedemiddag. Pip Everett, Earl of Grey.
Hoe maak je het?

34
00:05:12,200 --> 00:05:16,478
Heel goed, dank je.
- Fantastisch. Kunnen we je helpen?

35
00:05:16,680 --> 00:05:23,233
Ik ben jullie nieuw lid Taj Badalandabad.
- Geweldig. Ik zal je even voorstellen.

36
00:05:23,440 --> 00:05:26,671
Fijn. Dit is ongelooflijk.

37
00:05:26,880 --> 00:05:29,838
De oudste en mooiste sociteit
van Engeland.

38
00:05:30,040 --> 00:05:33,635
Hier heb ik als kleine jongen
al van gedroomd.

39
00:05:33,840 --> 00:05:39,153
Sinds m'n vader Dileep, die bekend
stond als de Baarmoederbezem...

40
00:05:39,360 --> 00:05:44,150
...z'n belevenissen vertelde
over de swinging sixties hier.

41
00:05:51,240 --> 00:05:54,596
Stil. Stil, alsjeblieft.

42
00:05:54,800 --> 00:06:00,158
Het was zeer aangenaam
om met jullie allen te wippen...

43
00:06:00,360 --> 00:06:05,718
...maar de verspreiding
van m'n babyjus moet ophouden.

44
00:06:07,920 --> 00:06:12,198
Geweldig. We zijn even trots
om je als lid te begroeten.

45
00:06:12,400 --> 00:06:16,712
Dames, willen jullie Baarmoederbezem II
naar z'n kamer brengen?

46
00:06:16,920 --> 00:06:19,275
Met genoegen.
- Dank je, dames.

47
00:06:21,560 --> 00:06:26,588
Jij lijkt wel heel erg op jou.
Hoe komt dat toch?

48
00:06:26,800 --> 00:06:31,749
Mr

For more click on this link


Movie Trailer for Van Wilder 2: Rise Of The Taj

Movie Trailers service by AllSubs.org : Van Wilder 2: Rise Of The Taj Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women