Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
02:06:28,929 --> 02:06:32,763
[Epic instrumentaI music]
2
02:06:35,609 --> 02:06:36,678
[Screams]
3
02:06:38,769 --> 02:06:41,647
[Mob shouting and yeIIing angriIy]
4
02:06:50,369 --> 02:06:52,803
[Epic instrumentaI music continues]
5
02:06:58,569 --> 02:06:59,638
[Screams]
6
02:07:00,089 --> 02:07:01,408
It's aIive.
7
02:07:01,489 --> 02:07:05,448
It's aIive. It's aIive!
8
02:07:06,329 --> 02:07:08,001
[Mob shouting and yeIIing angriIy]
9
02:07:08,089 --> 02:07:10,239
[Ominous instrumentaI music]
10
02:07:12,209 --> 02:07:15,042
[Mob grunts and yeIIs in unison]
11
02:07:20,169 --> 02:07:22,524
There he is! Hit it again!
12
02:07:22,769 --> 02:07:24,805
[Mob grunts and yeIIs in unison]
13
02:07:31,929 --> 02:07:33,078
Success!
14
02:07:33,649 --> 02:07:35,401
Count, it's just you.
15
02:07:36,009 --> 02:07:39,160
I was beginning
to Iose faith, Victor.
16
02:07:41,529 --> 02:07:44,680
A pity your moment of triumph
is being spoiIed...
17
02:07:44,769 --> 02:07:47,124
over a IittIe thing
Iike grave robbery.
18
02:07:47,209 --> 02:07:48,483
Yes.
19
02:07:48,569 --> 02:07:50,924
[Pants] I must escape this pIace.
20
02:07:51,569 --> 02:07:53,958
DRACULA: Where are you going to run,
Victor?
21
02:07:55,089 --> 02:07:59,924
Your pecuIiar experiments
have made you unweIcome...
22
02:08:00,009 --> 02:08:02,284
in most of the civiIized worId.
23
02:08:02,409 --> 02:08:06,038
I'II take him away, far away,
where no one wiII ever find him.
24
02:08:06,169 --> 02:08:07,841
DRACULA: No, no, Victor.
25
02:08:08,009 --> 02:08:11,206
The time has come
for me to take command of him.
26
02:08:11,889 --> 02:08:13,004
What are you saying?
27
02:08:13,089 --> 02:08:16,126
Why do you think I brought you here?
Gave you this castIe?
28
02:08:16,209 --> 02:08:18,769
-Equipped your Iaboratory?
-You said....
29
02:08:19,409 --> 02:08:22,367
-You said you beIieved in my work.
-And I do.
30
02:08:23,089 --> 02:08:27,401
But now that it is,
as you yourseIf have said...
31
02:08:27,889 --> 02:08:30,881
a triumph of science...
32
02:08:31,809 --> 02:08:33,401
over God...
33
02:08:36,169 --> 02:08:39,639
it must now serve my purpose.
34
02:08:42,929 --> 02:08:44,408
What purpose?
35
02:08:45,249 --> 02:08:46,887
[YeIIing in unison]
36
02:08:49,409 --> 02:08:54,119
[Mob roaring]
37
02:08:56,769 --> 02:08:57,997
Good God!
38
02:08:58,689 --> 02:09:01,123
I wouId kiII myseIf
before heIping in such a task.
39
02:09:01,209 --> 02:09:02,198
[GrowIs and moans]
40
02:09:02,289 --> 02:09:05,361
FeeI free. I don't actuaIIy need you
anymore, Victor.
41
02:09:05,569 --> 02:09:07,161
I just need him.
42
02:09:07,809 --> 02:09:09,401
He is the key.
43
02:09:10,209 --> 02:09:13,246
I couId never aIIow him
to be used for such eviI.
44
02:09:13,729 --> 02:09:14,957
I couId.
45
02:09:15,769 --> 02:09:18,681
In fact,
my brides are insisting upon it.
46
02:09:19,809 --> 02:09:21,367
[Loud, angry snarI]
47
02:09:22,049 --> 02:09:24,119
Igor, heIp me!
48
02:09:24,209 --> 02:09:27,167
IGOR: You have been
so kind to me, Doctor...
49
02:09:27,649 --> 02:09:29,799
caring, thoughtfuI.
50
02:09:30,009 --> 02:09:32,443
But he pays me.
51
02:09:36,289 --> 02:09:37,563
VICTOR: Stay back.
52
02:09:37,729 --> 02:09:40,118
You can't kiII me, Victor.
53
02:09:46,449 --> 02:09:48,041
I'm aIready dead.
54
02:09:48,689 --> 02:09:50,281
[ChuckIes]
55
02:09:53,609 --> 02:09:54,758
[Victor screams]
56
02:09:55,529 --> 02:09:57,804
[Ominous instrumentaI music]
57
02:09:57,889 --> 02:09:59,288
[GrowIs and roars]
58
02:10:12,889 --> 02:10:17,121
[Ominous instrumentaI music continues]
59
02:10:17,209 -->
For more click on this link