자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Van Helsing
Movie Details: (2004)
Original Name
Van Helsing
Alternative Name(s)
Van Helsing / Ван Хел?инг
Buy Van Helsing
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie Van Helsing
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1283}{1340}Este viu!
{1349}{1392}Triete!
{1770}{1826}Uitai-l acolo!|Spargei usa.
{2059}{2093}Succes!
{2116}{2144}Conte, d-vs erai.
{2167}{2244}ncepusem s nu mai cred, Victor.
{2304}{2386}Pcat ca momentul tu de glorie|este stricat de ceva att
{2391}{2439}de mrunt ca profanarea de morminte.
{2448}{2541}Da, asta este.
{2557}{2614}Unde poi fugi, Victor?
{2653}{2754}Experimentele tale ciudate te-au fcut
{2760}{2817}nedorit n lumea civilizat.
{2821}{2910}l voi duce departe, undeva unde|nimeni nu-l ca ntlni.
{2916}{2954}Nu, Victor.
{2960}{3035}Este vremea ca eu s m ocup de el.
{3064}{3090}Ce tot spui?
{3097}{3161}Pentru ce i-am dat acest castel
{3163}{3245}i i-am echipat laboratorul?|- Ai zis c
{3247}{3287}credei n munca mea.
{3301}{3328}Dar eu cred n ea.
{3348}{3452}Dar acum este aa cum ai zis i tu
{3458}{3591}un triumf asupra lui D-zeu
{3668}{3749}i acum trebuie s serveasc|scopului pe care-l urmresc eu.
{3840}{3868}Ce scop?
{4179}{4211}Dumnezeule!
{4229}{4285}M voi sinucide nainte s te|ajut cu treaba asta!
{4315}{4372}F-o dac vrei,|eu nu te mai doresc, Victor.
{4401}{4497}Am nevoie de el.|El este cheia.
{4517}{4576}Nu pot permite s fie folosit la acest ru.
{4599}{4627}Eu pot.
{4644}{4724}Nevestele mele insista pe chestia asta.
{4813}{4838}Igor!
{4843}{4864}Ajut-m!
{4865}{5001}Ai fost aa de bun cu mine, doctore.|Preocupat, atent
{5010}{5066}dar asta m enerveaz.
{5165}{5192}napoi!
{5205}{5258}Nu m poi omor, Victor.
{5416}{5456}Sunt deja mort.
{6791}{6865}Dr. Frankenstein!
{6925}{6977}Uitai, se duce la moara!
{6984}{7011}S mergem!
{8060}{8122}Da-i-i foc!
{9183}{9283}De ce?
{9699}{9762}- Vampiri!|- Salvai-v viaa!
{10302}{10328}Tata!
{11268}{11352}Un an mai trziu.|Paris
{13634}{13720}Eti unul mare i|greu de digerat.
{13756}{13799}mi cer scuze c sunt o aa pacoste.
{14009}{14041}Te-am ratat la Londra.
{14060}{14107}Ba nu.
{14115}{14156}M-ai lsat mort.
{14160}{14219}Dr. Jekyll, eti cutat de Organizaia|Cavalerilor Nopii...
{14223}{14293}- Acum sunt d-l Hyde.|-... pentru asasinarea a 12 oameni,
{14297}{14438}- 6 femei...|-... capre, cai i alte psri!
{14475}{14588}- Deci tu eti Van Helsing.|- i tu eti un psihopat.
{14736}{14797}Toi avem mici probleme.
{14858}{14964}Superiorii mei vor s te prind viu|ca s extrag partea cea bun.
{14983}{15039}Pariez c ar vrea.
{15053}{15107}Sau te pot omori i nchide ziua.
{15133}{15182}Te las pe tine s hotrti, bine?
{15207}{15237}S vedem.
{15766}{15870}Vin de eti gata sau nu!
{15964}{16044}Drace!
{16805}{16845}Asta ar trebui s-l supere.
{17112}{17159}Paris!
{17348}{17464}Cred c o s i placa|mult privelitea de aici!
{17568}{17659}A fost o plcere s te cunosc.|La revedere!
{18149}{18181}Nu, nu, nu!
{18381}{18408}Este rndul meu!
{19002}{19042}Odihnete-te n pace.
{19461}{19562}Van Helsing!|Asasinule!
{19792}{19850}Vaticanul
{20230}{20290}- Iart-m tata cci am...|- Pctuit, da tiu!
{20297}{20328}Eti bun la asta.
{20352}{20392}Ai fcut zob un vitraliu!
{20399}{20466}mi pare ru dar d-l Hyde|a fost cu zobitul.
{20467}{20498}Era din secolul XIII!
{20506}{20553}Peste 600 de ani!
{20586}{20667}- Sper s arzi n iad pentru asta.|- Ar fi o relaxare meritat.
{20675}{20749}S nu m nelegi greit, rezultatele|tale sunt nendoielnic bune
{20760}{20828}dar metodele tale atrag|prea mult atenie.
{20837}{20912}Nu ne plac afiele alea cu "cutat".
{20915}{20966}Crezi c mie mi place s fiu|cel mai cutat om din Europa?
{20971}{21010}De ce tu i Ordinul nu facei|ceva n legtur cu asta?
{21035}{21080}Pentru ca noi nu existam.
{21092}{21132}Atunci nici eu nu exist.
{21228}{21313}Cnd ai pit pe treptele acestei|biserici pe jumtate mort
{21316}{21408}ne-a fost clar c tu eti ales de D-zeu.
{21410}{21460}- De ce nu o face el?|- Nu blama!
{21472}{21556}i-ai pierdut deja memoria

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{410}{437}Ce vrei?
{495}{532}S exist.
{840}{867}Nu!
{878}{903}- Trebuie s-l omorm!|- Ateapt...
{904}{990}Dac inei la viaa voastr i|a celor de seama voastr
{1002}{1039}m vei omor!
{1051}{1078}Nu.
{1086}{1136}Dac m gsete Dracula...
{1172}{1265}Eu sunt cheia mainii fcute|de tatl meu.
{1296}{1342}Cheia vieii
{1355}{1420}pentru copii lui Dracula!
{1426}{1472}Deja i-a trezit asear.
{1500}{1573}Aceia erau de la o
{1612}{1675}de la o singur mireasa.
{1679}{1764}i au murit aa cum au|fcut i data trecut.
{1842}{1960}Doar cu mine le poate da viaa etern.
{1963}{2006}Acum sunt muritoare?
{2047}{2080}Cu miile.
{2117}{2151}Cu miile vor mai fi.
{2480}{2522}- Nu!|- L-ai auzit ce a spus?
{2531}{2613}Viaa mea, munca mea|este s combat raul.
{2616}{2705}Pot simi raul.|Chestia asta, omul care este n el
{2709}{2797}dei l-a creat raul i i-a lsat|amprenta pe el, nu-l domina
{2806}{2833}aa c nu-l pot omori.
{2852}{2885}- Eu pot.|- Nu ct timp sunt eu aici.
{3000}{3027}Anna
{3046}{3100}familia ta s-a chinuit 400 de ani|s l omoare pe Dracula
{3102}{3155}poate c aceast creatur|ne poate arata calea.
{3399}{3451}Doamne, ne-a vzut!
{3480}{3555}Acum vor veni dup el i noi|nu-i putem opri.
{3562}{3592}Dac l-am putea duce la Roma
{3603}{3630}acolo l putem proteja.
{3645}{3720}... apoi tabloul a prins viaa i|cele dou creaturi se atacau.
{3721}{3760}- Ce nseamn?|- Nu tiu.
{3766}{3830}Ascult, Carl.|Nu te benocla la el.
{3885}{3912}M benoclez la el.
{3928}{3954}Asta este un om?
{3966}{4016}Sunt mai muli oameni.|Pri din ei.
{4018}{4082}De ce m expui?
{4084}{4127}n mine este toat umanitatea!
{4128}{4182}Nimic nu este mai rapid dect caii din|Transilvania. Nici mcar vrcolacii.
{4241}{4295}Altceva?|Nu se tie niciodat.
{4643}{4715}- Las-m s plec!|- Unde vrei s te duci?
{4720}{4763}Nu tiu dac te-ai uitat|n oglind n ultima vreme
{4764}{4790}dar nu ai cu ce s te mndreti.
{8149}{8229}Nu trebuie s lsm|creatura s fie distrus!
{8392}{8453}Salveaz-l!|Salveaz-l pe monstru!
{8949}{8979}Tepuse!
{9767}{9794}Doamne!
{9984}{10012}Ce facem aici?
{10015}{10049}- Carl!|- Sigur!
{10076}{10103}Nu da drumul!
{10317}{10343}Carl!
{10372}{10398}Carl!
{10422}{10490}- Eu pot ajuta!|- i nu m vei omor?
{10500}{10541}Doar dac nu te grbeti.
{11604}{11630}Sari!
{12522}{12548}Velkan.
{12659}{12685}Velkan...
{12736}{12763}Anna...
{12941}{12975}Iart-m.
{13189}{13227}Te voi revedea.
{13501}{13557}L-ai omort!
{13584}{13629}Acum tii de ce mi se spune asasin.
{13850}{13882}Doamne!
{13916}{13946}Ai fost mucat.
{14313}{14340}Anna!
{14631}{14670}- Anna...|- Van Helsing?
{15254}{15306}Attea probleme pentru stpnul meu
{15316}{15353}attea probleme.
{15369}{15395}Ce vrei?
{15400}{15460}Stpnul ordona un schimb.
{15496}{15534}Monstrul
{15571}{15600}pentru prines.
{15607}{15650}n public, cu mult lume de fat.
{15730}{15800}Se tie ca stpnul tu|are nclinaia s-i arate
{15804}{15831}cealalt fat.
{15893}{15960}Mine sear este seara sfinilor.
{15970}{16088}Acum este n Budapesta unde|se desfoar un bal mascat.
{16356}{16387}- Eti bine...|- Nu.
{16479}{16547}A fost mucat.|Mucat de un vrcolac!
{16593}{16667}Acum vei deveni ceea ce vnezi cu pasiune.
{16870}{16904}mi pare ru.
{16926}{17010}Alii vor deveni infocati n vntoarea ta.
{17142}{17177}Nu-l vor gsi aici.
{17202}{17244}Sunt sigur c este un tip de pcat.
{17246}{17298}Nu te teme, Domnul ne va ierta.|Trebuie s o salvm pe Anna.
{17307}{17364}- Crezi ca plria este caraghioas?|- Carl, ajut-m!
{17369}{17447}Cte porunci putem ncalca ntr-o zi?
{17454}{17533}Dup carte nu te vei transforma n
{17538}{17614}vrcolac dect peste dou|nopi la luna plin.
{17628}{17692}Chiar i atunci vei putea|lupta mpotriva lui Dracula
{17693}{17734}pn la ultima bataie de 12 noapte.
{17738}{17803}-

For more click on this link


Movie Trailer for Van Helsing

Movie Trailers service by AllSubs.org : Van Helsing Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women