Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 1
00:02:31,520 --> 00:02:34,557
Valle de los ngeles.
2
00:02:38,320 --> 00:02:44,316
- Entonces dime, a qu te dedicas?
- Trabajo en una librera.
3
00:02:44,480 --> 00:02:48,632
Ahora que lo pienso, no deb adivinar.
4
00:02:50,640 --> 00:02:55,430
Bueno entonces dime de dnde eres?
- Soy de una pequea ciudad en Ohio.
5
00:02:55,600 --> 00:02:57,989
Youngstown. Has odo hablar de ella?
6
00:02:59,200 --> 00:03:05,230
De qu, Ohio? S, es uno de los
50 estados que conforman este pas.
7
00:03:07,760 --> 00:03:10,069
Me mud hace dos meses.
8
00:03:11,640 --> 00:03:14,313
Y por qu te sientes incmoda aqu?
9
00:03:14,480 --> 00:03:17,074
Es que es... diferente.
10
00:03:18,280 --> 00:03:20,555
Ese es un adjetivo interesante.
11
00:03:22,640 --> 00:03:25,393
De dnde eres t?
12
00:03:25,560 --> 00:03:27,630
Rochester.
13
00:03:27,800 --> 00:03:31,156
Vivo ah desde que tena nueve aos.
14
00:03:31,320 --> 00:03:37,395
Cuando mis padres se divorciaron mi madre
quera estar bien lejos de pap as que...
15
00:03:41,280 --> 00:03:44,875
Entonces eres apegado a tu madre?
16
00:03:45,040 --> 00:03:50,239
S. Ya sabes ella tiene
sus cosas pero es mi mam...
17
00:03:50,400 --> 00:03:55,554
y la amo. Tambin tengo una hermana
de 13 aos y la quiero muchsimo.
18
00:03:55,720 --> 00:04:00,430
- Qu bien! Cmo se llama?
- Natalie.
19
00:04:01,760 --> 00:04:05,275
-13 aos es una edad peligorsa.
- S lo s.
20
00:04:05,440 --> 00:04:07,829
No me lo recuerdes.
21
00:04:10,480 --> 00:04:12,835
Te mantienes en contacto con tu padre?
22
00:04:18,800 --> 00:04:23,590
- Tambin tienes tus planes?
- Bueno, no lo s.
23
00:04:23,760 --> 00:04:26,433
No me he puesto a pensar en eso.
24
00:04:28,720 --> 00:04:34,716
Cosas como esa se descubren
con el transcurso de la vida.
25
00:04:34,880 --> 00:04:37,030
Y qu haces ahora?
26
00:04:57,200 --> 00:04:59,111
As que no sabes nada?
27
00:05:10,920 --> 00:05:13,957
Vandaag
28
00:05:30,240 --> 00:05:33,038
La mayora de las personas viven
sus vidas y nunca se dan cuenta...
29
00:05:33,200 --> 00:05:36,909
de cunto mal hay a
su alrededor cada da.
30
00:05:39,040 --> 00:05:43,079
Nunca tienen que lidiar con
la parte ms mala de todo esto.
31
00:05:44,800 --> 00:05:46,950
Parece tan real.
32
00:05:47,120 --> 00:05:50,157
Pero desafortunadamente no es mi
mejor amigo el que veo desde el auto.
33
00:05:51,440 --> 00:05:53,192
De veras no me importa.
34
00:05:54,760 --> 00:05:58,196
Esa chica va a crecer
sin su padre por mi culpa.
35
00:05:59,280 --> 00:06:04,400
Sabes algo, pero todo tiene que
quedarse como lo acordado previamente.
36
00:06:05,640 --> 00:06:07,756
Al final yo acabo con todo.
37
00:08:03,080 --> 00:08:05,389
Ya para eso.
38
00:08:05,560 --> 00:08:07,915
Es irritante.
39
00:08:11,080 --> 00:08:13,310
Estoy aburrida.
40
00:08:18,280 --> 00:08:23,070
- Quiero ver una pelcula.
- Sabes qu, vete a ver la maldita pelcula.
41
00:08:40,600 --> 00:08:45,549
- Empaca tus cosas que viajamos a Bermuda.
- No puedo, trabajo maana.
42
00:08:45,720 --> 00:08:49,474
Slo empaca todo lo que necesites
que no regresaremos por un tiempo.
43
00:08:49,640 --> 00:08:52,996
- Qu pasa?
- Nos quedaremos en Bermuda por un tiempo.
44
00:08:53,160 --> 00:08:56,516
Debemos movernos y cruzar la frontera.
45
00:08:56,680 --> 00:08:59,672
- No podemos recoger e irnos.
- Por qu no?
46
00:08:59,840 --> 00:09:02,912
- Qu hay de tu familia?
- Vendremos a visitarlos.
47
00:09:03,080 --> 00:09:08,712
- Explcame por qu ests haciendo esto.
- Lo hago por nuestro bien.
48
00:09:08,880 --> 00:09:11,792
- Y nuestros amigos?
- Tendremos nuevos amigos.
49
00:09:11,960 --> 00:09:14,758
- Zach, esto es una locura.
- Me amas?
50
00:09:14,920
For more click on this link