자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Valley Of Angels
Movie Details: (2007)
Original Name
Valley Of Angels
Alternative Name(s)
Valley Of Angels / Valley Of Angels (2008)
IMDB Id pending validation
Buy Valley Of Angels
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 3 subtitle(s) for movie Valley Of Angels

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:02:31,520 --> 00:02:34,557
Valle de los ngeles.

2
00:02:38,320 --> 00:02:44,316
- Entonces dime, a qu te dedicas?
- Trabajo en una librera.

3
00:02:44,480 --> 00:02:48,632
Ahora que lo pienso, no deb adivinar.

4
00:02:50,640 --> 00:02:55,430
Bueno entonces dime de dnde eres?
- Soy de una pequea ciudad en Ohio.

5
00:02:55,600 --> 00:02:57,989
Youngstown. Has odo hablar de ella?

6
00:02:59,200 --> 00:03:05,230
De qu, Ohio? S, es uno de los
50 estados que conforman este pas.

7
00:03:07,760 --> 00:03:10,069
Me mud hace dos meses.

8
00:03:11,640 --> 00:03:14,313
Y por qu te sientes incmoda aqu?

9
00:03:14,480 --> 00:03:17,074
Es que es... diferente.

10
00:03:18,280 --> 00:03:20,555
Ese es un adjetivo interesante.

11
00:03:22,640 --> 00:03:25,393
De dnde eres t?

12
00:03:25,560 --> 00:03:27,630
Rochester.

13
00:03:27,800 --> 00:03:31,156
Vivo ah desde que tena nueve aos.

14
00:03:31,320 --> 00:03:37,395
Cuando mis padres se divorciaron mi madre
quera estar bien lejos de pap as que...

15
00:03:41,280 --> 00:03:44,875
Entonces eres apegado a tu madre?

16
00:03:45,040 --> 00:03:50,239
S. Ya sabes ella tiene
sus cosas pero es mi mam...

17
00:03:50,400 --> 00:03:55,554
y la amo. Tambin tengo una hermana
de 13 aos y la quiero muchsimo.

18
00:03:55,720 --> 00:04:00,430
- Qu bien! Cmo se llama?
- Natalie.

19
00:04:01,760 --> 00:04:05,275
-13 aos es una edad peligorsa.
- S lo s.

20
00:04:05,440 --> 00:04:07,829
No me lo recuerdes.

21
00:04:10,480 --> 00:04:12,835
Te mantienes en contacto con tu padre?

22
00:04:18,800 --> 00:04:23,590
- Tambin tienes tus planes?
- Bueno, no lo s.

23
00:04:23,760 --> 00:04:26,433
No me he puesto a pensar en eso.

24
00:04:28,720 --> 00:04:34,716
Cosas como esa se descubren
con el transcurso de la vida.

25
00:04:34,880 --> 00:04:37,030
Y qu haces ahora?

26
00:04:57,200 --> 00:04:59,111
As que no sabes nada?

27
00:05:10,920 --> 00:05:13,957
Vandaag

28
00:05:30,240 --> 00:05:33,038
La mayora de las personas viven
sus vidas y nunca se dan cuenta...

29
00:05:33,200 --> 00:05:36,909
de cunto mal hay a
su alrededor cada da.

30
00:05:39,040 --> 00:05:43,079
Nunca tienen que lidiar con
la parte ms mala de todo esto.

31
00:05:44,800 --> 00:05:46,950
Parece tan real.

32
00:05:47,120 --> 00:05:50,157
Pero desafortunadamente no es mi
mejor amigo el que veo desde el auto.

33
00:05:51,440 --> 00:05:53,192
De veras no me importa.

34
00:05:54,760 --> 00:05:58,196
Esa chica va a crecer
sin su padre por mi culpa.

35
00:05:59,280 --> 00:06:04,400
Sabes algo, pero todo tiene que
quedarse como lo acordado previamente.

36
00:06:05,640 --> 00:06:07,756
Al final yo acabo con todo.

37
00:08:03,080 --> 00:08:05,389
Ya para eso.

38
00:08:05,560 --> 00:08:07,915
Es irritante.

39
00:08:11,080 --> 00:08:13,310
Estoy aburrida.

40
00:08:18,280 --> 00:08:23,070
- Quiero ver una pelcula.
- Sabes qu, vete a ver la maldita pelcula.

41
00:08:40,600 --> 00:08:45,549
- Empaca tus cosas que viajamos a Bermuda.
- No puedo, trabajo maana.

42
00:08:45,720 --> 00:08:49,474
Slo empaca todo lo que necesites
que no regresaremos por un tiempo.

43
00:08:49,640 --> 00:08:52,996
- Qu pasa?
- Nos quedaremos en Bermuda por un tiempo.

44
00:08:53,160 --> 00:08:56,516
Debemos movernos y cruzar la frontera.

45
00:08:56,680 --> 00:08:59,672
- No podemos recoger e irnos.
- Por qu no?

46
00:08:59,840 --> 00:09:02,912
- Qu hay de tu familia?
- Vendremos a visitarlos.

47
00:09:03,080 --> 00:09:08,712
- Explcame por qu ests haciendo esto.
- Lo hago por nuestro bien.

48
00:09:08,880 --> 00:09:11,792
- Y nuestros amigos?
- Tendremos nuevos amigos.

49
00:09:11,960 --> 00:09:14,758
- Zach, esto es una locura.
- Me amas?

50
00:09:14,920

For more click on this link


Movie Trailer for Valley Of Angels

Movie Trailers service by AllSubs.org : Valley Of Angels Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women