If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #11
00:02:31,520 --> 00:02:34,557
VALLEY OF ANGELS.(VALEA NGERILOR)
2
00:02:38,320 --> 00:02:44,316
- Atunci spune-mi, unde lucrezi?
- Muncesc ntr-un anticariat.
3
00:02:44,480 --> 00:02:48,632
Acum dac m gndesc, nu cred c ghiceam.
4
00:02:50,640 --> 00:02:55,430
Bine atunci zi-mi de unde eti?
- Sunt dintr-un ora mic,n Ohio.
5
00:02:55,600 --> 00:02:57,989
Youngstown. Ai auzit de el?
6
00:02:59,200 --> 00:03:05,230
De ce, Ohio? Da, este unul dintre
cele 50 de state care formeaz ara.
7
00:03:07,760 --> 00:03:10,069
M-am mutat acum dou luni.
8
00:03:11,640 --> 00:03:14,313
i de ce te simi incomod aici?
9
00:03:14,480 --> 00:03:17,074
Este... diferit.
10
00:03:18,280 --> 00:03:20,555
Asta este un... adjectiv... interesant.
11
00:03:22,640 --> 00:03:25,393
De unde eti?
12
00:03:25,560 --> 00:03:27,630
Rochester.
13
00:03:27,800 --> 00:03:31,156
Locuiesc acolo de cnd aveam nou ani.
14
00:03:31,320 --> 00:03:37,395
Cnd prinii mei au divorat, mama
vroia s fie foarte departe de tata, aa ca...
15
00:03:41,280 --> 00:03:44,875
Atunci eti lipit de fustele maic-ti?
16
00:03:45,040 --> 00:03:50,239
Da. Doar tii, ea are apucturile ei
dar este mama mea...
17
00:03:50,400 --> 00:03:55,554
i o iubesc. De asemenea am o sor
de 13 ani pe care o iubesc foarte mult.
18
00:03:55,720 --> 00:04:00,430
- Ce bine! Cum se numete?
- Natalie.
19
00:04:01,760 --> 00:04:05,275
-13 ani, asta e o vrsta periculoas.
- Da, tiu.
20
00:04:05,440 --> 00:04:07,829
Nu-mi aminti.
21
00:04:10,480 --> 00:04:12,835
ii legtura cu tatl tu?
22
00:04:18,800 --> 00:04:23,590
- De asemenea ai planurile tale?
- Pi... nu tiu.
23
00:04:23,760 --> 00:04:26,433
Nu m-am gndit la asta nc.
24
00:04:28,720 --> 00:04:34,716
Lucrurile astea se descoper
cu trecere timpului.
25
00:04:34,880 --> 00:04:37,030
i ce faci acum?
26
00:04:57,200 --> 00:04:59,111
Deci, nu tii nimic?
27
00:05:10,920 --> 00:05:13,957
Vandaag
28
00:05:30,240 --> 00:05:33,038
Majoritatea oamenilor i triesc viaa
i niciodat nu-i dau seama de nimic...
29
00:05:33,200 --> 00:05:36,909
de ct ru este n jurul lor
n fiecare zi.
30
00:05:39,040 --> 00:05:43,079
Niciodat nu trebuie s trguiasca
cea mai rea parte din asta.
31
00:05:44,800 --> 00:05:46,950
Pare att de real.
32
00:05:47,120 --> 00:05:50,157
Dar din pcate nu este cel mai bun prieten
al meu cel pe care l vd din main.
33
00:05:51,440 --> 00:05:53,192
ntradevr nu m intereseaz.
34
00:05:54,760 --> 00:05:58,196
Fetia asta va crete fr tatl ei
din cauza mea.
35
00:05:59,280 --> 00:06:04,400
tii ceva, totul trebuie s rmn cum
ne-am neles nainte.
36
00:06:05,640 --> 00:06:07,756
La sfrit eu termin totul.
37
00:08:03,080 --> 00:08:05,389
nceteaz!
38
00:08:05,560 --> 00:08:07,915
Este enervant.
39
00:08:11,080 --> 00:08:13,310
M plictisesc.
40
00:08:18,280 --> 00:08:23,070
- Vreau s vd un film.
- tii ce, du-te s vezi nenorocitul la de film.
41
00:08:40,600 --> 00:08:45,549
- mpacheteaz-i lucrurile, plecm n Bermuda n seara asta.
- Nu pot, mine lucrez.
42
00:08:45,720 --> 00:08:49,474
Tu mpacheteaz ce crezi c ai nevoie
vom lipsi un timp.
43
00:08:49,640 --> 00:08:52,996
- Ce se ntmpl?
- O s rmnem n Bermuda un timp.
44
00:08:53,160 --> 00:08:56,516
Trebuie s ne micm, s trecem grania.
45
00:08:56,680 --> 00:08:59,672
- Nu putem s strngem i s plecm.
- De ce nu?
46
00:08:59,840 --> 00:09:02,912
- Ce se ntmpla cu familia ta?
- O s venim n vizit.
47
00:09:03,080 --> 00:09:08,712
- Explic-mi de ce faci asta.
- O fac pentru binele nostru.
48
00:09:08,880 --> 00:09:11,792
- i prietenii notri?
- O s ne facem alii.