자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Va, Vis Et Deviens
Movie Details: (2005)
Original Name
Va, Vis Et Deviens
Alternative Name(s)
Go See And Become / Go, See, And Become / Va Vis Et Deviens
IMDB Id pending validation
Buy Va, Vis Et Deviens
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie Va, Vis Et Deviens

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Gfg

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
movie info: XviD; 25fps; 640x272; 695.5MB
Go.See.and.Become.2005.DVDRip.XviD-LPD

2
00:00:35,280 --> 00:00:38,720
"...I bore you upon
a huge eagle's wings

3
00:00:38,840 --> 00:00:42,080
"and brought you unto Myself..."

4
00:00:42,200 --> 00:00:44,960
Torah - Exodus - chapter XIX - 4

5
00:00:46,800 --> 00:00:50,840
They had been forgotten
on their mountaintops

6
00:00:51,160 --> 00:00:52,400
near Gondar.

7
00:00:54,120 --> 00:00:55,800
Yet, since the dawn of time,

8
00:00:56,280 --> 00:00:59,440
the Ethiopian Jews,
known as the "Falashas",

9
00:00:59,680 --> 00:01:03,160
dreamed of returning
to their homeland, the Holy Land,

10
00:01:03,400 --> 00:01:05,080
Jerusalem.

11
00:01:13,320 --> 00:01:15,400
1984.

12
00:01:16,200 --> 00:01:18,040
With Israeli and U.S. Aid,

13
00:01:18,160 --> 00:01:22,120
a vast program was undertaken
from November to January 1985

14
00:01:22,560 --> 00:01:24,920
to transport the Ethiopian Jews
to Israel.

15
00:01:25,600 --> 00:01:27,760
The Falashas were returned

16
00:01:27,880 --> 00:01:31,200
and finally recognized
as descendants of King Solomon

17
00:01:31,320 --> 00:01:34,840
and the Queen of Sheba.

18
00:01:36,040 --> 00:01:37,920
The Israeli secret service

19
00:01:38,040 --> 00:01:41,000
carried out the operation
on the sly,

20
00:01:41,440 --> 00:01:43,240
keeping it from the Mengitsu

21
00:01:43,360 --> 00:01:47,160
pro-Soviet regime who had
prohibited their emigration.

22
00:01:47,400 --> 00:01:51,400
The Falashas walked from Ethiopia
to Sudan,

23
00:01:52,000 --> 00:01:54,680
a Muslim country under Charia law.

24
00:01:55,200 --> 00:01:59,000
There, they had to hide their
Jewish identity under pain of death

25
00:02:00,280 --> 00:02:03,800
In Sudan, planes awaited
to take them to Israel.

26
00:02:04,480 --> 00:02:07,560
On the road,
hundreds died of sickness,

27
00:02:07,680 --> 00:02:11,640
famine, exhaustion.
Others were killed by bandits.

28
00:02:12,560 --> 00:02:14,520
In the 1980s,

29
00:02:15,000 --> 00:02:18,280
the Sudanese camps welcomed

30
00:02:18,400 --> 00:02:22,600
thousands of Africans from 26
countries who were prey to famine:

31
00:02:22,760 --> 00:02:25,080
Christians, Muslims,

32
00:02:25,680 --> 00:02:27,800
and clandestine Jews.

33
00:02:28,160 --> 00:02:32,960
The first secret airlift operation,
known as "Operation Moses",

34
00:02:33,160 --> 00:02:35,840
saved 8,000 Ethiopian Jews.

35
00:02:36,640 --> 00:02:37,880
4,000

36
00:02:38,000 --> 00:02:40,760
died on the road
between Ethiopia and Sudan,

37
00:02:41,560 --> 00:02:44,000
murdered, tortured

38
00:02:44,280 --> 00:02:47,000
or suffering from famine,
thirst and exhaustion.

39
00:02:48,160 --> 00:02:51,960
Many children reached the Holy
Land alone or as orphans.

40
00:03:01,840 --> 00:03:07,400
Live and Become

41
00:05:19,280 --> 00:05:22,520
Mommy, eat!

42
00:05:23,560 --> 00:05:25,720
No, I'm not hungry.

43
00:06:35,400 --> 00:06:36,680
Wake up.

44
00:07:05,360 --> 00:07:06,760
Go!

45
00:07:11,840 --> 00:07:13,200
Go!

46
00:07:33,320 --> 00:07:34,680
Don't cry.

47
00:07:38,200 --> 00:07:39,520
Go!

48
00:07:43,400 --> 00:07:45,680
Go, live and become!

49
00:07:47,000 --> 00:07:48,640
And don't come back.

50
00:07:50,080 --> 00:07:52,280
Don't come back until then!

51
00:07:56,920 --> 00:07:57,960
Go!

52
00:09:10,160 --> 00:09:12,960
Hana, is this your son?
Didn't he die this morning?

53
00:09:15,000 --> 00:09:16,080
This is my son!

54
00:09:16,200 --> 00:09:18,040
I saved him this morning.
Tell him.

55
00:09:20,120 --> 00:09:21,240
Okay.

56
00:09:27,960 --> 00:09:29,480
A man doesn't cry.

57
00:10:01,080 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Va, Vis Et Deviens

Movie Trailers service by AllSubs.org : Va, Vis Et Deviens Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women