If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,966 --> 00:00:43,416 ...V-am purtat pe aripi de vultur
i v-am adus aici la Mine..."
Tora - Exodul (XIX - 4)
2
00:00:47,092 --> 00:00:53,992
I-am uitat acolo, n nlimile
munilor lor, fr a ne blama.
3
00:00:54,716 --> 00:00:58,566
i totui, din negura timpurilor,
evreii etiopieni, aa-numiii Falashas,
4
00:01:00,708 --> 00:01:04,308
au visat c se vor ntoarce la ei acas,
pe Pmntul sfnt, n Ierusalim.
5
00:01:14,919 --> 00:01:24,719
ntre 1984 i 1985, datorit Israelulul i SUA
a nceput o vast aciune pentru a aduce
etiopienii evrei n Israel.
6
00:01:25,444 --> 00:01:27,044 Falashas au fost repatriai,
7
00:01:28,673 --> 00:01:32,723
cnd au fost recunoscui ca descendeni
ai regelui Salomon i ai reginei din Saba,
8
00:01:33,702 --> 00:01:35,052
punndu-se astfel capt unei lungi controverse.
9
00:01:36,331 --> 00:01:40,731
Operaiunea a fost organizat n secret de Mossad,
serviciul secret israelian.
10
00:01:41,954 --> 00:01:44,054 Falashas au prsit ara n secret,
din cauza regimului prosovietic a lui Mengistu,
11
00:01:46,664 --> 00:01:48,164
care le interzicea s emigreze,
12
00:01:48,733 --> 00:01:51,383
i au trecut munii pe jos
pn la taberele din Sudan,
13
00:01:52,879 --> 00:01:56,829
ar musulman condus de sharia.
Acolo a trebuit s-i ascund originea iudaic
14
00:01:57,300 --> 00:01:59,078
sub pedeapsa cu moartea.
15
00:02:00,639 --> 00:02:04,389
n Sudan i ateptau avioanele
pentru a-i duce n Israel.
16
00:02:05,142 --> 00:02:11,892
Pe drum, sute dintre ei au murit de foame,
de boli, de epuizare. Alii au fost ucii de bandii.
17
00:02:14,722 --> 00:02:22,672
n anii '80 mii de africani din 26 de ri lovite de secet
i foame au plecat spre taberele din Sudan;
18
00:02:23,331 --> 00:02:27,631
erau cretini, musulmani
i evrei clandestini.
19
00:02:27,900 --> 00:02:32,644
n timpul acestui prim pod aerian
aceast operaiune secret s-a numit
"operaiunea Moise".
20
00:02:33,986 --> 00:02:36,336
Au fost salvate opt milioane
de evrei etiopieni.
21
00:02:37,200 --> 00:02:40,637
Patru milioane i-au gsit moartea pe drumul
dintre Etiopia i Sudan:
22
00:02:41,101 --> 00:02:46,401
asasinai, torturai, mori de foame, de sete
sau de epuizare.
23
00:02:47,878 --> 00:02:51,878
Muli copii au plecat spre Pmntul sfnt
singuri sau orfani.
24
00:03:01,001 --> 00:03:07,451
Triete!
00:03:08,000 --> 00:03:15,000
Traducerea i adaptarea: AnitaO
anita_obretin@yahoo.com
25
00:05:19,600 --> 00:05:20,635
Mam!
26
00:05:21,360 --> 00:05:22,236
Mnnc!
27
00:05:23,800 --> 00:05:25,756
Nu mi-e foame.
28
00:06:35,680 --> 00:06:36,556
Trezete-te!
29
00:07:05,520 --> 00:07:06,396
Du-te!
30
00:07:12,080 --> 00:07:12,956
Du-te!
31
00:07:33,640 --> 00:07:34,789
Nu plnge!
32
00:07:38,520 --> 00:07:39,396
Du-te!
33
00:07:43,640 --> 00:07:46,039 S pleci, s trieti
i s devii!
34
00:07:47,160 --> 00:07:48,434
i s nu te mai ntorci!
35
00:07:50,320 --> 00:07:52,197
i s nu te ntorci nainte de
a se ntmpla asta!
36
00:07:57,160 --> 00:07:58,036
Du-te!
37
00:09:10,440 --> 00:09:12,378
Hana, este fiul tu?
Credeam c a murit azi-diminea.
38
00:09:12,960 --> 00:09:14,313
Hana, nu a murit?
39
00:09:14,960 --> 00:09:15,836
E fiul meu.
40
00:09:16,160 --> 00:09:18,071
E fiul ei. L-am salvat n dimineaa
asta. Spune-i!
41
00:09:18,400 --> 00:09:19,992
Vedei, a reuit s-l salveze.
42
00:09:20,360 --> 00:09:21,429
E bine!
43
00:09:21,760 --> 00:09:24,194
Du-te cu ceilali!
44
00:09:25,240 --> 00:09:26,195
Cum v numii?
45
00:09:27,760 --> 00:09:29,591
Un brbat nu trebuie s plng.