자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Va, Vis Et Deviens
Movie Details: (2005)
Original Name
Va, Vis Et Deviens
Alternative Name(s)
Go See And Become / Go, See, And Become / Va Vis Et Deviens
IMDB Id pending validation
Buy Va, Vis Et Deviens
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie Va, Vis Et Deviens

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Gfg

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,966 --> 00:00:43,416
...V-am purtat pe aripi de vultur
i v-am adus aici la Mine..."

Tora - Exodul (XIX - 4)

2
00:00:47,092 --> 00:00:53,992
I-am uitat acolo, n nlimile
munilor lor, fr a ne blama.

3
00:00:54,716 --> 00:00:58,566
i totui, din negura timpurilor,
evreii etiopieni, aa-numiii Falashas,

4
00:01:00,708 --> 00:01:04,308
au visat c se vor ntoarce la ei acas,
pe Pmntul sfnt, n Ierusalim.

5
00:01:14,919 --> 00:01:24,719
ntre 1984 i 1985, datorit Israelulul i SUA
a nceput o vast aciune pentru a aduce
etiopienii evrei n Israel.

6
00:01:25,444 --> 00:01:27,044
Falashas au fost repatriai,

7
00:01:28,673 --> 00:01:32,723
cnd au fost recunoscui ca descendeni
ai regelui Salomon i ai reginei din Saba,

8
00:01:33,702 --> 00:01:35,052
punndu-se astfel capt unei lungi controverse.

9
00:01:36,331 --> 00:01:40,731
Operaiunea a fost organizat n secret de Mossad,
serviciul secret israelian.

10
00:01:41,954 --> 00:01:44,054
Falashas au prsit ara n secret,
din cauza regimului prosovietic a lui Mengistu,

11
00:01:46,664 --> 00:01:48,164
care le interzicea s emigreze,

12
00:01:48,733 --> 00:01:51,383
i au trecut munii pe jos
pn la taberele din Sudan,

13
00:01:52,879 --> 00:01:56,829
ar musulman condus de sharia.
Acolo a trebuit s-i ascund originea iudaic

14
00:01:57,300 --> 00:01:59,078
sub pedeapsa cu moartea.

15
00:02:00,639 --> 00:02:04,389
n Sudan i ateptau avioanele
pentru a-i duce n Israel.

16
00:02:05,142 --> 00:02:11,892
Pe drum, sute dintre ei au murit de foame,
de boli, de epuizare. Alii au fost ucii de bandii.

17
00:02:14,722 --> 00:02:22,672
n anii '80 mii de africani din 26 de ri lovite de secet
i foame au plecat spre taberele din Sudan;

18
00:02:23,331 --> 00:02:27,631
erau cretini, musulmani
i evrei clandestini.

19
00:02:27,900 --> 00:02:32,644
n timpul acestui prim pod aerian
aceast operaiune secret s-a numit
"operaiunea Moise".

20
00:02:33,986 --> 00:02:36,336
Au fost salvate opt milioane
de evrei etiopieni.

21
00:02:37,200 --> 00:02:40,637
Patru milioane i-au gsit moartea pe drumul
dintre Etiopia i Sudan:

22
00:02:41,101 --> 00:02:46,401
asasinai, torturai, mori de foame, de sete
sau de epuizare.

23
00:02:47,878 --> 00:02:51,878
Muli copii au plecat spre Pmntul sfnt
singuri sau orfani.

24
00:03:01,001 --> 00:03:07,451
Triete!


00:03:08,000 --> 00:03:15,000
Traducerea i adaptarea: AnitaO
anita_obretin@yahoo.com

25
00:05:19,600 --> 00:05:20,635
Mam!

26
00:05:21,360 --> 00:05:22,236
Mnnc!

27
00:05:23,800 --> 00:05:25,756
Nu mi-e foame.

28
00:06:35,680 --> 00:06:36,556
Trezete-te!

29
00:07:05,520 --> 00:07:06,396
Du-te!

30
00:07:12,080 --> 00:07:12,956
Du-te!

31
00:07:33,640 --> 00:07:34,789
Nu plnge!

32
00:07:38,520 --> 00:07:39,396
Du-te!

33
00:07:43,640 --> 00:07:46,039
S pleci, s trieti
i s devii!


34
00:07:47,160 --> 00:07:48,434
i s nu te mai ntorci!

35
00:07:50,320 --> 00:07:52,197
i s nu te ntorci nainte de
a se ntmpla asta!

36
00:07:57,160 --> 00:07:58,036
Du-te!

37
00:09:10,440 --> 00:09:12,378
Hana, este fiul tu?
Credeam c a murit azi-diminea.

38
00:09:12,960 --> 00:09:14,313
Hana, nu a murit?

39
00:09:14,960 --> 00:09:15,836
E fiul meu.

40
00:09:16,160 --> 00:09:18,071
E fiul ei. L-am salvat n dimineaa
asta. Spune-i!

41
00:09:18,400 --> 00:09:19,992
Vedei, a reuit s-l salveze.

42
00:09:20,360 --> 00:09:21,429
E bine!

43
00:09:21,760 --> 00:09:24,194
Du-te cu ceilali!

44
00:09:25,240 --> 00:09:26,195
Cum v numii?

45
00:09:27,760 --> 00:09:29,591
Un brbat nu trebuie s plng.

46
00:09:35,760 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Va, Vis Et Deviens

Movie Trailers service by AllSubs.org : Va, Vis Et Deviens Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites