자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Uzumaki
Movie Details: (2000)
Original Name
Uzumaki
Alternative Name(s)
Spiral / Uzumaki / Vortex / Вихрь
Buy Uzumaki
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Uzumaki

 
#1 Uzumaki ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 Uzumaki ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


#3 Uzumaki ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#5 Uzumaki ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Italian / Italiano Sottotitoli text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Italian / Italiano Sottotitoli characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Italian / Italiano Sottotitoli

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:30,144 --> 00:00:33,272
Kurouzu, la mia citt natale.

2
00:00:34,282 --> 00:00:35,874
Quello che sto per raccontarvi

3
00:00:38,119 --> 00:00:41,885
una strana storia che
ha avuto luogo in questa citt.

4
00:01:26,367 --> 00:01:29,495
Vortice

5
00:01:53,961 --> 00:01:55,929
Perso di nuovo.

6
00:02:24,225 --> 00:02:25,419
Oh no!

7
00:03:18,312 --> 00:03:19,301
Ges!

8
00:03:20,014 --> 00:03:21,345
Yamakuchi.

9
00:03:21,582 --> 00:03:22,446
Ho spaventato I'inferno intorno a te?

10
00:03:22,650 --> 00:03:23,617
Sembri spaventata

11
00:03:23,751 --> 00:03:24,740
Non puoi prendertela con me!

12
00:03:24,919 --> 00:03:27,251
Sei matta? Io amo spaventare la gente.

13
00:03:27,388 --> 00:03:30,414
Lo vedo. Bel passatempo!

14
00:03:32,894 --> 00:03:34,828
Che c'?

15
00:03:35,730 --> 00:03:38,392
Kirie...vuoi essere la mia ragazza?

16
00:03:42,103 --> 00:03:47,632
Mi hai spaventata questa volta,
sono in ritardo.

17
00:03:50,044 --> 00:03:50,976
Kirie!

18
00:03:51,112 --> 00:03:54,377
Non sto scherzando, mi piaci veramente.

19
00:04:18,406 --> 00:04:21,102
Quello non il padre di Shuichi?

20
00:04:39,560 --> 00:04:40,424
Come va?

21
00:04:51,072 --> 00:04:52,004
Oh.

22
00:05:36,884 --> 00:05:42,447
Eccoti, oggi ho vinto.

23
00:05:59,707 --> 00:06:05,202
La bici pu portarne solo
uno per volta!

24
00:06:08,049 --> 00:06:09,016
Eh?

25
00:07:24,325 --> 00:07:25,189
Come va?

26
00:07:26,260 --> 00:07:27,227
Ben tornata.

27
00:07:29,330 --> 00:07:30,991
Ho messo tutto in ordine.

28
00:07:31,265 --> 00:07:32,493
L'ho molto apprezzato.

29
00:07:36,003 --> 00:07:39,905
L'insegna sparita.

30
00:07:41,308 --> 00:07:43,276
Si, sparita.

31
00:07:55,823 --> 00:08:00,726
Perch abbiamo esami?

32
00:08:02,129 --> 00:08:04,996
Dev'essere bello essere
piccoli come Shuichi.

33
00:08:06,066 --> 00:08:08,296
Quando ero all'asilo,
mentre aspettavo la classe,

34
00:08:08,569 --> 00:08:10,332
riuscivo a fare bene I'esame anche
senza aver mai studiato.

35
00:08:11,071 --> 00:08:13,301
Non stato per niente il caso
dopo che andai alle medie.

36
00:08:13,707 --> 00:08:16,938
Specialmente in matematica,
un assoluto mistero.

37
00:08:17,578 --> 00:08:19,136
Mi blocca veramente la mente.

38
00:08:22,283 --> 00:08:23,147
Ehi.

39
00:08:24,752 --> 00:08:26,151
Si...oh.

40
00:08:28,622 --> 00:08:31,250
Ho appena visto tuo
padre nel vicolo.

41
00:08:32,860 --> 00:08:35,795
Stava filmando i gusci delle
lumache con una videocamera.

42
00:08:38,332 --> 00:08:44,862
Ma era strano,
deve esserci stato qualcos'altro.

43
00:08:46,173 --> 00:08:50,803
mio padre, ultimamente
si comporta in maniera un p strana.

44
00:08:52,780 --> 00:08:54,338
No, tutto ok.

45
00:09:07,161 --> 00:09:10,096
Shuichi, non sei del tutto
te stesso ultimamente.

46
00:09:11,398 --> 00:09:13,366
Straordinari per I'esame
di ammissione?

47
00:09:14,835 --> 00:09:17,099
Relax.

48
00:09:17,738 --> 00:09:22,903
Hai sempre fatto bene, puoi entrare
in qualunque universit tu voglia.

49
00:09:23,043 --> 00:09:23,907
Kirie,

50
00:09:25,379 --> 00:09:27,506
Vuoi fuggire con me?

51
00:09:27,648 --> 00:09:29,673
Fuggire?

52
00:09:31,418 --> 00:09:33,283
Non dovresti fare cose come queste.

53
00:09:33,420 --> 00:09:39,290
Ci sono priorit per tutto ...

54
00:09:39,426 --> 00:09:48,164
Non importa, andiamo a casa, okay?

55
00:09:49,136 --> 00:09:50,160
Shuichi.

56
00:10:14,161 --> 00:10:16,186
480 yen, grazie.

57
00:10:16,330 --> 00:10:17,194
Si.

58
00:10:20,100 --> 00:10:21,192
Si.

59
00:10:21,702 --> 00:10:22,464
Si.

60
00:10:24,338 --> 00:10:27,171
20 yen, grazie.

61
00:10:27,308 --> 00:10:28,036
Va

For more click on this link


Movie Trailer for Uzumaki

Movie Trailers service by AllSubs.org : Uzumaki Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites