자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Uzumaki
Movie Details: (2000)
Original Name
Uzumaki
Alternative Name(s)
Spiral / Uzumaki / Vortex / Вихрь
Buy Uzumaki
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Uzumaki
 
#1 Uzumaki ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 Uzumaki ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


#3 Uzumaki ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#5 Uzumaki ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:30,144 --> 00:00:33,272
Kurouzu Town, my hometown.

2
00:00:34,282 --> 00:00:35,874
What I'm going to tell you

3
00:00:38,119 --> 00:00:41,885
is a strange story which
took place in this town.

4
00:01:26,367 --> 00:01:29,495
Vortex

5
00:01:53,961 --> 00:01:55,929
Lost again.

6
00:02:14,267 --> 00:02:17,293
CHAPTER I: PREMONITION

7
00:02:24,225 --> 00:02:25,419
Oh no!

8
00:03:18,312 --> 00:03:19,301
Jesus!

9
00:03:20,014 --> 00:03:21,345
Yamakuchi.

10
00:03:21,582 --> 00:03:22,446
Did I scare the hell out of you?

11
00:03:22,650 --> 00:03:23,617
Looks like you're scared

12
00:03:23,751 --> 00:03:24,740
You can't blame me!

13
00:03:24,919 --> 00:03:27,251
Are you mad? I like scaring people.

14
00:03:27,388 --> 00:03:30,414
I see. What a hobby!

15
00:03:32,894 --> 00:03:34,828
What?

16
00:03:35,730 --> 00:03:38,392
Kirie...will you be my girl?

17
00:03:42,103 --> 00:03:47,632
You scared me this time,
I'm in a rush.

18
00:03:50,044 --> 00:03:50,976
Kirie!

19
00:03:51,112 --> 00:03:54,377
I'm not joking, I really like you.

20
00:04:18,406 --> 00:04:21,102
Isn't that Shuichi's father?

21
00:04:39,560 --> 00:04:40,424
How are you?

22
00:04:51,072 --> 00:04:52,004
Oh.

23
00:05:36,884 --> 00:05:42,447
Here you are, I won today.

24
00:05:59,707 --> 00:06:05,202
The bike can only carry one
at a time!

25
00:06:08,049 --> 00:06:09,016
Huh?

26
00:06:11,170 --> 00:06:13,138
Narumon rolls
Comestibles spirals.

27
00:07:24,325 --> 00:07:25,189
How are you?

28
00:07:26,260 --> 00:07:27,227
Welcome back.

29
00:07:29,330 --> 00:07:30,991
It's all tidied up.

30
00:07:31,265 --> 00:07:32,493
I really appreciate that.

31
00:07:36,003 --> 00:07:39,905
The sign is gone.

32
00:07:41,308 --> 00:07:43,276
Right, it's gone.

33
00:07:55,823 --> 00:08:00,726
Why do we have exams?

34
00:08:02,129 --> 00:08:04,996
It must be great to be
as smart as Shuichi.

35
00:08:06,066 --> 00:08:08,296
When I was in junior school,
as long as I attended class,

36
00:08:08,569 --> 00:08:10,332
I managed to do well in the exam
even without studying hard.

37
00:08:11,071 --> 00:08:13,301
That's not quite the case
after I went to high school.

38
00:08:13,707 --> 00:08:16,938
Especially with Maths,
it's an absolute puzzle.

39
00:08:17,578 --> 00:08:19,136
If Really gives me a mind block.

40
00:08:22,283 --> 00:08:23,147
Hey.

41
00:08:24,752 --> 00:08:26,151
Yeah...oh.

42
00:08:28,622 --> 00:08:31,250
Just now I saw your father
in the alley.

43
00:08:32,860 --> 00:08:35,795
He was filming snail shells
with a video cam.

44
00:08:38,332 --> 00:08:44,862
But it was kinda dark,
it might have been someone else.

45
00:08:46,173 --> 00:08:50,803
That's my father,
he's been acting a bit funny lately.

46
00:08:52,780 --> 00:08:54,338
No, it's all right.

47
00:09:07,161 --> 00:09:10,096
Shuichi, you're not quite yourself
lately.

48
00:09:11,398 --> 00:09:13,366
Overworked because of
the admission exam?

49
00:09:14,835 --> 00:09:17,099
Relax.

50
00:09:17,738 --> 00:09:22,903
You've always done well, you can
enter any university you like.

51
00:09:23,043 --> 00:09:23,907
Kirie,

52
00:09:25,379 --> 00:09:27,506
Do you want to run away with me?

53
00:09:27,648 --> 00:09:29,673
Run away?

54
00:09:31,418 --> 00:09:33,283
You shouldn't do things like that.

55
00:09:33,420 --> 00:09:39,290
There's priorities for everything ...

56
00:09:39,426 --> 00:09:48,164
Never mind, let's go home, okay?

57
00:09:49,136 --> 00:09:50,160
Shuichi.

58
00:10:14,161 --> 00:10:16,186
480 yen, thank you.

59
00:10:16,330 --> 00:10:17,194
Yes.

60
00:10:20,100 --> 00:10:21,192
Yes.

61
00:10:21,702 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Uzumaki

Movie Trailers service by AllSubs.org : Uzumaki Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women