자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Usual Suspects, The
Movie Details: (1995)
Original Name
Usual Suspects, The
Alternative Name(s)
Usual Suspects / Die Üblichen Verdächtigen / Soliti Sospetti, I / Usual Suspects / Usual Suspects The / Üblichen Verdächtigen, Die
Add IMDB Id
Add Alternative Name(s)
There are 8 subtitle(s) for movie Usual Suspects, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Maria

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3286}{3350}SAN PEDRO
{5113}{5160}- Ce mai faci, Keaton ?
{5246}{5294}- Nu-mi mai simt piciorele...
{5350}{5406}...Keyser.
{5482}{5530}- Eti gata ?
{5796}{5844}- Ct e ceasul ?
{5862}{5910}- 12:30...
{7463}{7531}- Totul a nceput n New York,|acum 6 sptmni.
{7535}{7619}Un camion plin de arme demontate|a fost golit undeva prin Queens.
{7623}{7706}oferul nu a vzut cine a fost,|dar cineva a dat-o-n bar.
{7710}{7748}A auzit o voce.|Uneori, asta e de-ajuns...
{7763}{7814}{Y:i}New York|- cu 6 sptmni n urm -
{7831}{7864}- D-l McManus ?
{7868}{7937}- Doamne, voi nu tii ce-i la somn ?
{7941}{8018}- Avem un mandat de arestare.|- Mai ducei-v dracu' !
{8202}{8245}- Todd Hockney ?
{8249}{8323}- Cine-l caut ? | - Poliia din New York.
{8428}{8530}- Fir-ar...|- Nu mica ! Stai !
{8632}{8675}- Suntei siguri c ai venit destui ?
{9531}{9619}- E foarte simplu ! | Un restaurant care-i schimb faa,
{9623}{9681}dar care nu-i pierde specificul.
{9685}{9790}Cu alte cuvinte,|nu decorul creeaz atmosfera !
{9794}{9861}S v dau un exemplu...
{9865}{9929}- Am vrut neaprat s fiu chiar eu.
{9978}{10028}- David !
{10032}{10102}- Am o ntlnire aici !|- E timpul pentru alta.
{10106}{10168}- Domnilor, el este David Kujan.
{10172}{10244}- Agent special Kujan, de la Vam.
{10248}{10330}Iar aceti domni|sunt de la Poliia din New York.
{10334}{10404}Ari bine, Keaton!|Mai bine dect m ateptam!
{10408}{10442}{Y:i}- Este vreo problem, d-le Keaton ?
{10446}{10520}- Doar o mic problem legat de|dispariia unui camion plin cu arme.
{10587}{10680}- D-le Keaton ? | - Ne scuzai o clip ?
{10737}{10799}- Avem cteva ntrebri|pe care vrem s i le punem.
{10803}{10903}- O s lipseti ceva vreme. V putem lsa s discutai...| - Nu, nu, v rog ! V rog s v aezai !
{10907}{10980}E o nimica toat.
{11007}{11080}V urez poft bun ! Vorbim mai trziu. | - OK.
{11117}{11223}- {Y:i}- Ce s-a ntmplat ?| - {Y:i}- Nimic, nimic !|Nu-i nici o problem !
{11227}{11294}- {Y:i}- Dar sunt de la Poliie, nu ?
{11615}{11667}{Y:i}Nu pricepeam ce caut eu acolo !
{11671}{11738}{Y:i}Tipii erau hoi cu greutate.
{11742}{11790}{Y:i}Dar acolo am ajuns...
{11846}{11894}{Y:i}Atunci nu eram nc speriat.
{11898}{11984}{Y:i}tiam c nu m aveau cu| {Y:i}nimic la mn.
{11988}{12089}{Y:i}i apoi, era distractiv !| {Y:i}M simeam de parc eram cineva.
{12121}{12161}{Y:i}Bun, tii cu toii ce trebuie s facei !
{12165}{12282}{Y:i}Cnd v auzii numrul, ieii n fa| {Y:i}i repetai fraza pe care v-am dat-o.
{12286}{12334}{Y:i}Numrul 1, un pas nainte !
{12442}{12506}- D-mi cheile, jigodie !
{12557}{12605}{Y:i}Numrul 2, un pas nainte !
{12672}{12757}- D-mi cheile alea nenorocite,|fir-ai al dracu de jigodie...
{12761}{12839}{Y:i}Ajunge, napoi !|Numrul 3, un pas nainte !
{13067}{13151}- D-mi cheile, javr...| {Y:i}- n englez, v rog !
{13155}{13228}- Poftim ? | - {Y:i}- n englez !
{13244}{13312}- D-mi dracu' cheile alea, jigodie !|Ce naiba ?
{13316}{13366}{Y:i}Numrul 4, un pas nainte !
{13370}{13439}{Y:i}Era o prostie,|toat chestia asta era o nscenare.
{13443}{13519}- D-mi cheile, javr nenorocit...
{13523}{13636}{Y:i}Era vina poliailor.|Nu pui n aceeai camer tipi ca ei...
{13640}{13688}{Y:i}Cine tie ce se poate ntmpla !
{13692}{13789}- D-mi cheile MIE, jigodia naibii...
{13793}{13874}- Cred c i voi v simii penibil, nu ?
{13878}{13988}{Y:i}Ne-au frecat toat noaptea. Cineva era suprat c un camion|a fost furat. i poliaii nu aveau pe nimeni.
{13992}{14067}{Y:i}Sperau ca cineva s se dea de gol|i s porneasc de acolo.
{14071}{14163}{Y:i}tiau c n-avem ce face|pentru c tiau cum s ne ia.
{14167}{14259}{Y:i}Drepturile noastre erau date deoparte.|Era un abuz. Groaznic !
{14263}{14329}{Y:i}nti s-au luat la McManus.|κi fceau nclzirea cu el...
{14333}{14421}- Care camion ?|- Camionul cu arme, tmpitule

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{9}{63}- Atunci, nou de ce ne spui ?
{67}{196}- Pentru c ai furat de la|domnul Sze. Toi !
{200}{303}Faptul c n-ai tiut c furai de la el | e singurul motiv pentru care mai suntei azi n via !
{307}{391}ntr-un fel, i suntei datori...|i trebuie s v pltii datoria.
{400}{492}- Bine, las dracului datoria i du-te i tu naibii ! | - De unde tim c lucrezi pentru Sze ?
{503}{570}- Nu asta e important, d-le Hockney.
{574}{683}Toi cinci suntei vinovai de uciderea|lui Saul Berg i a grzilor lui.
{687}{794}D-l Redfoot poate depune mrturie|i noi ne putem asigura c o va face.
{798}{871}- Ce vrei de fapt ?|- Iat oferta, domnilor...
{877}{973}Pe domnul Sze l intereseaz|n primul rnd narcoticele.
{977}{1105De civa ani este ntr-o... s-i zicem competiie | cu un grup de argentinieni.
{1109}{1182}Iar asta nseamn neplata unor taxe.
{1195}{1352}Aceti argentinieni au negociat vnzarea unei cantiti de cocain | n valoare de 91 de milioane de dolari, care va avea loc peste 3 zile.
{1361}{1510}Inutil s v spun c aceast afacere | e vital pentru revigorarea organizaiei lor, deja slbite.
{1514}{1598}Domnul Sze ar vrea|s mpiedicai afacerea.
{1624}{1688}Dac vrei, putei atepta|pn dup ncheierea ei.
{1692}{1769}Toi banii implicai vor fi ai dv..
{1773}{1901}Domnul Sze vrea s urcai pe vas|i s distrugei cocaina.
{1905}{2008}Dup care, suntei eliberai de orice fel|de obligaii fa de domnul Sze.
{2054}{2147}- D-mi un singur motiv pentru care|n-a putea s te omor chiar acum !
{2189}{2242}- Un dar de la domnul Sze...
{2329}{2377}O zi bun, domnilor !
{4032}{4106}- Aici e trecut toat viaa mea !|Tot ce am fcut de la 18 ani ncoace !
{4115}{4165}útia tiu totul !
{4169}{4234}i tiu pe toi cei cu care am lucrat|sau cu care am fost la nchisoare !
{4584}{4617}- Nu !
{4661}{4709}E ceva ciudat aici !|- Nu tiu...
{4713}{4796}- Cine era tipul la din New York|care vorbea de Sze ?
{4833}{4939}- Bricks Marlin. | - Da, a lucrat pentru el. Nu direct.
{4943}{5047}Spunea mereu c face de 5 ori|mai muli bani dect valoarea loviturii.
{5051}{5145}- Tipul sta nu exist ! Kobayashi|se folosete de el ca de un paravan.
{5156}{5235}- Nu tiu. E groas !|- Nu, e o fraiereal !
{5239}{5315}- Tipul sta ar putea fi de la Poliia|din L.A.. Nu-i dect o nscenare !
{5319}{5391}- Din cte am auzit eu,|Sze e un fel de mcelar !
{5398}{5501}- Un nenorocit de mcelar psihopat !|- Nu exist nici un Keyser Sze !
{5569}{5621}- Cine e Keyser Sze sta ?
{5636}{5725}Se presupune c e un turc.|Unii spun c tatl lui era un german.
{5729}{5780}Nimeni nu credea|c exist cu adevrat.
{5784}{5861}Nimeni nu-l cunotea sau nu tia|pe cineva care s fi lucrat direct cu el.
{5865}{5966}Dar, dac te luai dup Kobayashi,|oricine ar fi putut lucra pentru Sze ! Nu aflai niciodat.
{5970}{6026}n asta consta puterea lui.
{6030}{6108}Cea mai mare realizare a diavolului
{6112}{6183}este c a convins lumea c nu exist.
{6220}{6326}Mi-au spus o poveste despre el, petre-|cut n Turcia, pe care am crezut-o.
{6330}{6394}O band de unguri voiau s-i fac|propria lor mafie.
{6397}{6515}i-au dat seama c pentru a fi puternici | nu le trebuie arme, bani sau muli oameni.
{6519}{6607}}Le trebuie doar curajul de a face|ceea ce alii n-ar avea curajul s fac.
{6611}{6688}Dup o vreme, au devenit puternici|i au venit dup Sze.
{6692}{6772}Pe atunci era la nceput. Se spune|c doar fcea trafic de droguri.
{6835}{6931}Au venit la el acas ntr-o dup-amiaz|ca s-l conving s le paseze lor afacerea.
{6935}{7038}{Y:i}Au dat peste nevasta i copii lui|i au decis s-l atepte.
{7415}{7520}{Y:i}Cnd a venit acas, i-a gsit nevasta|violat i copii ipnd.
{7524}{7644}Ungurii tiau c Sze este dur. Nu era de glumit cu el. | Aa c i-au artat c i ei vorbesc serios.
{7776}{7862}I-au spus c vor teritoriul lui,|mpreun cu toat

For more click on this link


Movie Trailer for Usual Suspects, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Usual Suspects, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women